嗟来之食 Makanan yang diberikan dengan penghinaan
Explanation
指带有侮辱性的施舍。比喻即使是施舍,也不愿接受带有侮辱性的东西。
Mengacu pada sedekah yang diberikan dengan penghinaan. Ini adalah metafora bahwa bahkan dalam bentuk sedekah, seseorang tidak ingin menerima apa pun yang menghina.
Origin Story
春秋时期,齐国发生严重的饥荒,许多人饿死街头。贵族钱敖为了显示自己的仁慈,在大路上摆放食物施舍给饥饿的百姓。当一位衣衫褴褛的饥民走过时,钱敖傲慢地喊道:"喂,来吃吧!"饥民看了一眼钱敖轻蔑的眼神和堆放在地上的食物,他宁死也不愿接受这份带有侮辱性的施舍,毅然决然地离开了。他明白,即使是救命的食物,如果带着侮辱,也比死亡更让人难以忍受。这个故事后来就演变成了成语"嗟来之食",用来形容带有侮辱性的施舍,以及人们对于尊严的坚守。
Pada masa Musim Semi dan Musim Gugur, negara Qi dilanda bencana kelaparan hebat, dan banyak orang mati kelaparan di jalanan. Untuk menunjukkan belas kasihannya, bangsawan Qian Ao meletakkan makanan di jalan untuk diberikan kepada orang-orang yang kelaparan. Ketika seorang pengemis yang compang-camping lewat, Qian Ao dengan sombong berteriak: “Hei, makanlah!”. Pengemis itu melihat tatapan jijik Qian Ao dan makanan yang berserakan di tanah, dan dia lebih suka mati daripada menerima sedekah yang memalukan itu, dan pergi dengan tegas. Dia mengerti bahwa bahkan jika itu adalah makanan penyelamat nyawa, jika disertai penghinaan, itu akan lebih tak tertahankan daripada kematian. Kisah ini kemudian berkembang menjadi idiom “Jiē lái zhī shí”, yang digunakan untuk menggambarkan sedekah yang diberikan dengan penghinaan, dan kepatuhan orang-orang terhadap martabat.
Usage
用来形容带有侮辱性的施舍,以及人们对于尊严的坚守。
Digunakan untuk menggambarkan sedekah yang diberikan dengan penghinaan, dan kepatuhan orang-orang terhadap martabat.
Examples
-
他宁愿饿死,也不吃嗟来之食。
tā níngyuàn è sǐ, yě bù chī jiē lái zhī shí
Dia lebih suka mati kelaparan daripada memakan makanan yang diberikan dengan penghinaan.
-
面对施舍者居高临下的态度,他选择了拒绝嗟来之食。
miànduì shīshě zhě jū gāo lín xià de tàidu, tā xuǎnzé le jùjué jiē lái zhī shí
Dihadapkan dengan sikap sombong dari pemberi, dia menolak pemberian tersebut