弱冠之年 usia muda
Explanation
冠:古代男子二十岁行加冠礼,表示成年。弱冠指年纪刚到二十岁,刚成年。
Mahkota: Di Tiongkok kuno, laki-laki merayakan upacara pada usia dua puluh tahun ketika mahkota diletakkan di kepala mereka, menandai kedewasaan mereka. Ruò Guàn merujuk pada usia dua puluh tahun, baru saja dewasa.
Origin Story
书生李白,弱冠之年,便已诗名远扬。他生性洒脱,胸怀大志,渴望仗剑走天涯,体验人生百态。一日,他告别家人,踏上了旅程。路途中,他结识了一位老道士,老道士见他风流倜傥,便赠他一把宝剑,并告诫他:“此剑乃上古神兵,可斩妖除魔,护佑你平安。但需切记,不可轻用,更不可滥用,否则必遭反噬。”李白郑重接过宝剑,心中充满了感激与责任。接下来的几年,他游历名山大川,挥毫泼墨,创作了无数脍炙人口的诗篇,名扬天下。一次,在路过一个山村时,他遇到了一群山贼拦路抢劫。李白虽然不擅长武功,但他想起老道士的赠言,毫不犹豫地拔出宝剑,与山贼们展开周旋。凭借着宝剑的威力和自身的才智,他成功地击败了山贼,救下了村民,最终平安地继续了他的旅程。这段经历让他更加深刻地理解了宝剑的意义,以及自身肩负的责任。从此,他更加珍惜自己的才能,用它来为百姓谋福利,为国家尽忠心,最终成为一代诗仙,名垂青史。
Cendekiawan Li Bai, di usia dua puluhan, sudah menjadi penyair terkenal. Ia memiliki sifat yang bebas, ambisius, dan mendambakan untuk menjelajahi dunia dengan pedangnya, mengalami pasang surut kehidupan. Suatu hari, ia berpamitan kepada keluarganya dan memulai perjalanannya. Dalam perjalanannya, ia bertemu seorang pendeta Tao tua. Melihat sikapnya yang gagah, pendeta Tao tua itu memberinya pedang dan memperingatkannya: “Pedang ini adalah senjata ilahi kuno; ia dapat membunuh setan dan melindungimu. Tapi ingatlah, jangan menggunakannya dengan sembarangan atau menyalahgunakannya, jika tidak, kamu akan menderita akibatnya.” Li Bai dengan hormat menerima pedang itu, dipenuhi rasa syukur dan tanggung jawab. Beberapa tahun berikutnya, ia melakukan perjalanan ke pegunungan dan sungai, menulis banyak puisi yang populer, membuatnya terkenal. Suatu ketika, saat melewati sebuah desa, ia bertemu sekelompok bandit yang merampok para pelancong. Meskipun Li Bai tidak terampil dalam seni bela diri, ia ingat pesan pendeta Tao tua itu. Tanpa ragu-ragu, ia menghunus pedangnya dan menghadapi para bandit. Dengan kekuatan pedang dan kecerdasannya sendiri, ia berhasil mengalahkan para bandit, menyelamatkan penduduk desa, dan akhirnya melanjutkan perjalanannya dengan selamat. Pengalaman ini membuatnya lebih memahami makna pedang dan tanggung jawabnya sendiri. Sejak saat itu, ia semakin menghargai bakatnya, menggunakannya untuk kesejahteraan rakyat, melayani negara dengan setia, dan akhirnya menjadi penyair abadi generasi, namanya dikenang sepanjang masa.
Usage
用于指男子二十岁左右的年纪。
Digunakan untuk merujuk pada usia seorang pria sekitar dua puluh tahun.
Examples
-
他正值弱冠之年,便已经崭露头角,前途不可限量。
tā zhèng zhí ruò guàn zhī nián, biàn yǐ jīng zhǎn lù tóu jiǎo, qián tú bù kě xiàn liàng.
Ia sudah menunjukkan bakatnya di usia muda, masa depannya tidak terbatas.
-
虽然他年仅弱冠之年,但他展现出的才华却令人惊叹。
suīrán tā nián jǐn ruò guàn zhī nián, dàn tā zhǎnxiàn chū de cái huá què lìng rén jīngtàn.
Meskipun ia baru berusia dua puluh tahun, namun bakatnya sangat mengagumkan.
-
李白弱冠之年便开始了他漫游天下的旅程,写下了许多传世之作。
lǐ bái ruò guàn zhī nián biàn kāishǐ le tā màn yóu tiān xià de lǚ chéng, xiě xià le xǔ duō chuán shì zhī zuò
Li Bai memulai perjalanannya keliling dunia di usia dua puluhan dan menulis banyak karya agung yang abadi hingga kini