弱冠之年 gioventù
Explanation
冠:古代男子二十岁行加冠礼,表示成年。弱冠指年纪刚到二十岁,刚成年。
Corona: Nell'antica Cina, gli uomini celebravano una cerimonia all'età di vent'anni quando una corona veniva posta sulle loro teste, segnando la loro età adulta. Ruò Guàn si riferisce all'età di appena vent'anni, appena maggiorenni.
Origin Story
书生李白,弱冠之年,便已诗名远扬。他生性洒脱,胸怀大志,渴望仗剑走天涯,体验人生百态。一日,他告别家人,踏上了旅程。路途中,他结识了一位老道士,老道士见他风流倜傥,便赠他一把宝剑,并告诫他:“此剑乃上古神兵,可斩妖除魔,护佑你平安。但需切记,不可轻用,更不可滥用,否则必遭反噬。”李白郑重接过宝剑,心中充满了感激与责任。接下来的几年,他游历名山大川,挥毫泼墨,创作了无数脍炙人口的诗篇,名扬天下。一次,在路过一个山村时,他遇到了一群山贼拦路抢劫。李白虽然不擅长武功,但他想起老道士的赠言,毫不犹豫地拔出宝剑,与山贼们展开周旋。凭借着宝剑的威力和自身的才智,他成功地击败了山贼,救下了村民,最终平安地继续了他的旅程。这段经历让他更加深刻地理解了宝剑的意义,以及自身肩负的责任。从此,他更加珍惜自己的才能,用它来为百姓谋福利,为国家尽忠心,最终成为一代诗仙,名垂青史。
Lo studioso Li Bai, appena ventenne, era già un poeta famoso. Era di natura sregolato, ambizioso e desiderava viaggiare per il mondo con la sua spada, sperimentando le vicissitudini della vita. Un giorno, salutò la sua famiglia e intraprese il suo viaggio. Lungo la strada, incontrò un vecchio sacerdote taoista. Vedendo il suo modo di fare disinvolto, il vecchio sacerdote gli donò una spada e lo ammonì: “Questa spada è un'antica arma divina; può uccidere i demoni e proteggerti. Ma ricorda, non usarla con leggerezza o abusarne, altrimenti ne soffrirai le conseguenze.” Li Bai accettò rispettosamente la spada, pieno di gratitudine e responsabilità. Negli anni successivi, viaggiò tra montagne e fiumi, scrivendo innumerevoli poesie popolari, diventando famoso. Una volta, passando per un villaggio di montagna, incontrò un gruppo di banditi che rapinavano i viaggiatori. Sebbene Li Bai non fosse abile nelle arti marziali, ricordò le parole del vecchio sacerdote taoista. Senza esitazione, estrasse la sua spada e affrontò i banditi. Grazie al potere della spada e alla sua stessa intelligenza, riuscì a sconfiggere i banditi, a salvare gli abitanti del villaggio e infine a continuare il suo viaggio in sicurezza. Questa esperienza gli fece comprendere più profondamente il significato della spada e la sua responsabilità. Da allora in poi, apprezzò ancora di più il suo talento, usandolo per il bene del popolo, servendo fedelmente il paese, e alla fine diventando un poeta immortale di una generazione, il cui nome è ricordato nei secoli.
Usage
用于指男子二十岁左右的年纪。
Usato per riferirsi all'età di un uomo intorno ai vent'anni.
Examples
-
他正值弱冠之年,便已经崭露头角,前途不可限量。
tā zhèng zhí ruò guàn zhī nián, biàn yǐ jīng zhǎn lù tóu jiǎo, qián tú bù kě xiàn liàng.
Era appena ventenne quando ha già mostrato il suo talento, il suo futuro è illimitato.
-
虽然他年仅弱冠之年,但他展现出的才华却令人惊叹。
suīrán tā nián jǐn ruò guàn zhī nián, dàn tā zhǎnxiàn chū de cái huá què lìng rén jīngtàn.
Sebbene avesse solo vent'anni, il talento che ha dimostrato è sorprendente.
-
李白弱冠之年便开始了他漫游天下的旅程,写下了许多传世之作。
lǐ bái ruò guàn zhī nián biàn kāishǐ le tā màn yóu tiān xià de lǚ chéng, xiě xià le xǔ duō chuán shì zhī zuò
Li Bai, a vent'anni, ha iniziato il suo viaggio per il mondo, scrivendo molte opere immortali