弱冠之年 ruò guàn zhī nián 弱冠の年齢

Explanation

冠:古代男子二十岁行加冠礼,表示成年。弱冠指年纪刚到二十岁,刚成年。

冠:古代中国では、男性は20歳になると冠をかぶる儀式を行い、成人であることを示した。弱冠はちょうど20歳、成人したばかりの年齢を指す。

Origin Story

书生李白,弱冠之年,便已诗名远扬。他生性洒脱,胸怀大志,渴望仗剑走天涯,体验人生百态。一日,他告别家人,踏上了旅程。路途中,他结识了一位老道士,老道士见他风流倜傥,便赠他一把宝剑,并告诫他:“此剑乃上古神兵,可斩妖除魔,护佑你平安。但需切记,不可轻用,更不可滥用,否则必遭反噬。”李白郑重接过宝剑,心中充满了感激与责任。接下来的几年,他游历名山大川,挥毫泼墨,创作了无数脍炙人口的诗篇,名扬天下。一次,在路过一个山村时,他遇到了一群山贼拦路抢劫。李白虽然不擅长武功,但他想起老道士的赠言,毫不犹豫地拔出宝剑,与山贼们展开周旋。凭借着宝剑的威力和自身的才智,他成功地击败了山贼,救下了村民,最终平安地继续了他的旅程。这段经历让他更加深刻地理解了宝剑的意义,以及自身肩负的责任。从此,他更加珍惜自己的才能,用它来为百姓谋福利,为国家尽忠心,最终成为一代诗仙,名垂青史。

shūshēng lǐ bái, ruò guàn zhī nián, biàn yǐ shī míng yuǎnyáng. tā shēngxìng sǎtuō, xiōng huái dà zhì, kěwàng zhàng jiàn zǒu tiānyá, tǐyàn rén shēng bǎi tài. yī rì, tā gàobié jiārén, tà shàng le lǚ chéng. lù tú zhōng, tā jié shí le yī wèi lǎo dàoshì, lǎo dàoshì jiàn tā fēngliú tìtǎng, biàn zèng tā yī bǎ bǎo jiàn, bìng gàoxiào tā:"cǐ jiàn nǎi shàng gǔ shén bīng, kě zhǎn yāo chú mó, hù yòu nǐ píng'ān. dàn xū qiè jì, bù kě qīng yòng, gèng bù kě làn yòng, fǒuzé bì zāo fǎnshì." lǐ bái zhèng zhòng jiē guò bǎo jiàn, xīn zhōng chōng mǎn le gǎnjī yǔ zérèn. jiē xià lái de jǐ nián, tā yóulì míng shān dà chuān, huī háo pō mò, chuàngzuò le wúshù kuài zhì rénkǒu de shī piān, míng yáng tiān xià. yī cì, zài lù guò yī gè shān cūn shí, tā yù dào le yī qún shān zéi lán lù qiǎngjié. lǐ bái suīrán bù shàn cháng wǔ gōng, dàn tā xiǎng qǐ lǎo dàoshì de zèng yán, háo bù yóuyù de bá chū bǎo jiàn, yǔ shān zéi men zhǎnkāi zhōuxuán. píngjiè zhe bǎo jiàn de wēilì hé zìshēn de cái zhì, tā chénggōng de dàibài le shān zéi, jiù xià le cūnmín, zuìzhōng píng'ān de jìxù le tā de lǚ chéng. zhè duàn jīnglì ràng tā gèng jiā shēnkè de lǐjiě le bǎo jiàn de yìyì, yǐjí zìshēn jiānfù de zérèn. cóng cǐ, tā gèng jiā zhēnxī zìjǐ de cái néng, yòng tā lái wèi bàixìng móo fúlì, wèi guójiā jìn zhōngxīn, zuìzhōng chéngwéi yīdài shī xiān, míng chuí qīngshǐ.

書生李白は弱冠の年齢にして、すでに詩の名は遠くまで知れ渡っていた。彼は気性が豪放で、大きな志を抱き、剣を携えて天下を放浪し、人生の喜怒哀楽を体験したいと願っていた。ある日、彼は家族に別れを告げ、旅に出た。旅の途中で、彼は老いた道士と出会う。道士は彼の風流な姿を見て、彼に宝剣を贈り、こう忠告した。「この剣は上古の神兵で、妖魔を退治し、君を守護する。しかし、軽々しく使ってはならないし、乱用もしてはいけない。さもないと、必ず災いを受けるだろう。」李白は宝剣を厳かに受け取り、感謝と責任の思いで胸がいっぱいになった。その後数年、彼は名山大川を巡り、筆を揮い、多くの膾炙人口の詩を創作し、天下に名を馳せるようになった。ある時、山村を通りかかった時、彼は山賊の群れに遭遇し、強盗にあいそうになった。李白は武芸に長けていなかったが、道士の忠告を思い出し、ためらうことなく宝剣を抜いて、山賊たちと対決した。宝剣の威力と自身の知略を駆使して、彼は見事に山賊を打ち負かし、村民を救い、無事に旅を続けることができた。この経験を通して、彼は宝剣の意味と、自分自身の責任をより深く理解するようになった。それ以来、彼は自分の才能をより一層大切にし、それを民衆の福祉のために、国家への忠誠のために使い、ついに一代の詩仙となり、歴史に名を残した。

Usage

用于指男子二十岁左右的年纪。

yòng yú zhǐ nán zǐ èr shí suì zuǒyòu de niánjì.

二十歳前後の男性の年齢を指すのに使われます。

Examples

  • 他正值弱冠之年,便已经崭露头角,前途不可限量。

    tā zhèng zhí ruò guàn zhī nián, biàn yǐ jīng zhǎn lù tóu jiǎo, qián tú bù kě xiàn liàng.

    彼は弱冠の年齢でありながら、すでに才能を示しており、将来は計り知れない。

  • 虽然他年仅弱冠之年,但他展现出的才华却令人惊叹。

    suīrán tā nián jǐn ruò guàn zhī nián, dàn tā zhǎnxiàn chū de cái huá què lìng rén jīngtàn.

    彼は弱冠の年齢にもかかわらず、見せた才能は人々を驚かせた。

  • 李白弱冠之年便开始了他漫游天下的旅程,写下了许多传世之作。

    lǐ bái ruò guàn zhī nián biàn kāishǐ le tā màn yóu tiān xià de lǚ chéng, xiě xià le xǔ duō chuán shì zhī zuò

    李白は弱冠の年齢で天下一周の旅を始め、多くの後世に残る作品を書いた。