不惑之年 bù huò zhī nián 惑わずの年

Explanation

指四十岁。四十岁的人,一般来说,已经经历了许多事情,对人生有了比较清醒的认识,不会再为一些小事而迷惑。

40歳を指します。40歳の人は、一般的に多くの経験をして人生についてある程度明確な認識を持っているため、些細なことで惑わされることはありません。

Origin Story

春秋时期,孔子周游列国,历经磨难。一次,孔子与弟子们在蔡国避难,生活困窘。面对困境,孔子却显得平静而睿智。他告诉弟子们,他三十而立,四十不惑,五十知天命,六十耳顺,七十从心所欲不逾矩。四十不惑,并非指没有疑惑,而是指能够明辨是非,不为外物所惑,能够从容面对人生的挑战。孔子以自身经历告诫弟子们要坚守信念,即使身处逆境也要保持内心的平静与坚定。弟子们深受启发,更加坚定了跟随孔子的决心。

Chunqiu shiqi, Kongzi Zhouyou Lieguo, li jīng mónan. Yī cì, Kongzi yǔ dizimen zài Cái guó bì nàn, shēnghuó kǔnjǔng. Miàn duì kùnjìng, Kongzi què xiǎn de píngjìng ér ruìzhì. Tā gàosù dizimen, tā sān shí ér lì, sì shí bù huò, wǔ shí zhī tiānmìng, liù shí ěr shùn, qī shí cóng xīn suǒ yù bù yú jǔ. Sì shí bù huò, bìngfēi zhǐ méiyǒu yíhuò, ér shì zhǐ nénggòu míngbiàn shìfēi, bù wèi wàiwù suǒ huò, nénggòu cóngróng miàn duì rénshēng de tiǎozhàn. Kongzi yǐ zìshēn jīnglì gàojiè dizimen yào jiānshǒu xìnyàn, jíshǐ shēn chù nìjìng yě yào bǎochí nèixīn de píngjìng yǔ jiāndiàn. Dizimen shēn shòu qǐfā, gèngjiā jiāndiànle gēnsuí Kongzi de juéxīn.

春秋時代、孔子は諸国を遊説し、多くの苦難を経験しました。ある時、孔子は弟子たちと共に蔡国で避難し、貧しい生活を送っていました。しかし、孔子は平静で賢明でした。彼は弟子たちに、三十にして立つ、四十にして惑わず、五十にして天命を知る、六十にして耳順、七十にして心の欲するところに従いて矩を踰えず、と言いました。「惑わず」とは、迷いがないという意味ではなく、是非を識別でき、外的なものに惑わされることなく、人生の困難に冷静に対処できるという意味です。孔子は自身の経験を通して弟子たちに、逆境にあっても信念を貫き、心の平穏と堅さを保つようにと諭しました。弟子たちは深く感銘を受け、孔子に従う決意を固めました。

Usage

常用来指四十岁,或用来形容人到四十岁时对事理的通达。

chang yong lai zhi sisi sui huo yong lai xingrong ren dao sisi sui shi dui shili de tongda

40歳を指すことが多い、または40歳の人が物事や道理を理解していることを示すために使用されます。

Examples

  • 他不惑之年便已功成名就。

    ta bu huozhinián bian yi gongchengmingjiu

    彼は40代で既に成功を収めていた。

  • 他到了不惑之年,对人生有了更深的理解。

    ta daole bu huozhinián dui rensheng youle geng shen de lijie

    彼は40代になり、人生についてより深い理解を得た。