不惑之年 Das Alter ohne Zweifel
Explanation
指四十岁。四十岁的人,一般来说,已经经历了许多事情,对人生有了比较清醒的认识,不会再为一些小事而迷惑。
Bezeichnet das Alter von vierzig Jahren. Vierzigjährige haben in der Regel schon viel erlebt und haben eine recht klare Vorstellung vom Leben, sie lassen sich nicht mehr von kleinen Dingen verwirren.
Origin Story
春秋时期,孔子周游列国,历经磨难。一次,孔子与弟子们在蔡国避难,生活困窘。面对困境,孔子却显得平静而睿智。他告诉弟子们,他三十而立,四十不惑,五十知天命,六十耳顺,七十从心所欲不逾矩。四十不惑,并非指没有疑惑,而是指能够明辨是非,不为外物所惑,能够从容面对人生的挑战。孔子以自身经历告诫弟子们要坚守信念,即使身处逆境也要保持内心的平静与坚定。弟子们深受启发,更加坚定了跟随孔子的决心。
Während der Zeit der Streitenden Reiche reiste Konfuzius durch verschiedene Staaten und erlebte viele Schwierigkeiten. Einmal suchten Konfuzius und seine Schüler Zuflucht in Cai, wo sie in Armut lebten. Konfuzius blieb jedoch ruhig und weise. Er sagte seinen Schülern, dass er im Alter von dreißig Jahren standhaft war, im Alter von vierzig Jahren ohne Zweifel, im Alter von fünfzig Jahren das Schicksal verstand, im Alter von sechzig Jahren die Ohren gehorchten und im Alter von siebzig Jahren tat, was er wollte, ohne die Regeln zu überschreiten. "Ohne Zweifel" bedeutet nicht, dass es keine Zweifel gibt, sondern dass man richtig und falsch unterscheiden kann und sich nicht von äußeren Dingen verwirren lässt und die Herausforderungen des Lebens gelassen annehmen kann. Konfuzius mahnte seine Schüler mit seinen eigenen Erfahrungen, an ihrem Glauben festzuhalten und inmitten von Widrigkeiten innere Ruhe und Festigkeit zu bewahren. Die Schüler waren tief beeindruckt und festigten ihren Entschluss, Konfuzius zu folgen.
Usage
常用来指四十岁,或用来形容人到四十岁时对事理的通达。
Wird oft verwendet, um das Alter von vierzig Jahren zu bezeichnen oder um die Klarheit im Verständnis von Dingen und Prinzipien im Alter von vierzig Jahren zu beschreiben.
Examples
-
他不惑之年便已功成名就。
ta bu huozhinián bian yi gongchengmingjiu
Er erreichte schon in seinen Vierzigern große Erfolge.
-
他到了不惑之年,对人生有了更深的理解。
ta daole bu huozhinián dui rensheng youle geng shen de lijie
In seinen Vierzigern hatte er ein tieferes Verständnis vom Leben gewonnen