不惑之年 Âge sans confusion
Explanation
指四十岁。四十岁的人,一般来说,已经经历了许多事情,对人生有了比较清醒的认识,不会再为一些小事而迷惑。
Désigne l'âge de quarante ans. Les personnes de quarante ans ont généralement déjà vécu beaucoup de choses et ont une vision plus claire de la vie, elles ne se laissent plus confondre par des détails insignifiants.
Origin Story
春秋时期,孔子周游列国,历经磨难。一次,孔子与弟子们在蔡国避难,生活困窘。面对困境,孔子却显得平静而睿智。他告诉弟子们,他三十而立,四十不惑,五十知天命,六十耳顺,七十从心所欲不逾矩。四十不惑,并非指没有疑惑,而是指能够明辨是非,不为外物所惑,能够从容面对人生的挑战。孔子以自身经历告诫弟子们要坚守信念,即使身处逆境也要保持内心的平静与坚定。弟子们深受启发,更加坚定了跟随孔子的决心。
Pendant la période des Printemps et Automnes, Confucius voyagea à travers différents États, subissant de nombreuses épreuves. Une fois, Confucius et ses disciples trouvèrent refuge à Cai, où ils vécurent dans la pauvreté. Cependant, Confucius resta calme et sage. Il dit à ses disciples qu'à trente ans il était ferme, à quarante ans sans doute, à cinquante ans il comprenait le destin, à soixante ans il obéissait et à soixante-dix ans il faisait ce qu'il voulait sans dépasser les règles. « Sans doute » ne signifie pas qu'il n'y a pas de doute, mais qu'on peut distinguer le bien du mal, qu'on n'est pas troublé par les choses extérieures et qu'on peut faire face calmement aux défis de la vie. Confucius exhorta ses disciples, par ses propres expériences, à maintenir leurs croyances et à préserver la paix intérieure et la fermeté même dans l'adversité. Les disciples furent profondément inspirés et renforcèrent leur détermination à suivre Confucius.
Usage
常用来指四十岁,或用来形容人到四十岁时对事理的通达。
Souvent utilisé pour désigner l'âge de quarante ans, ou pour décrire la compréhension qu'une personne a des choses et des principes à quarante ans.
Examples
-
他不惑之年便已功成名就。
ta bu huozhinián bian yi gongchengmingjiu
Il avait déjà accompli de grands succès à quarante ans.
-
他到了不惑之年,对人生有了更深的理解。
ta daole bu huozhinián dui rensheng youle geng shen de lijie
À quarante ans, il avait acquis une compréhension plus profonde de la vie