不惑之年 Şüphesiz Yaş
Explanation
指四十岁。四十岁的人,一般来说,已经经历了许多事情,对人生有了比较清醒的认识,不会再为一些小事而迷惑。
Kırk yaşını ifade eder. Kırk yaşındaki insanlar genellikle birçok şey yaşamışlardır ve hayata karşı daha net bir anlayışa sahiptirler, küçük şeyler onları artık şaşırtmaz.
Origin Story
春秋时期,孔子周游列国,历经磨难。一次,孔子与弟子们在蔡国避难,生活困窘。面对困境,孔子却显得平静而睿智。他告诉弟子们,他三十而立,四十不惑,五十知天命,六十耳顺,七十从心所欲不逾矩。四十不惑,并非指没有疑惑,而是指能够明辨是非,不为外物所惑,能够从容面对人生的挑战。孔子以自身经历告诫弟子们要坚守信念,即使身处逆境也要保持内心的平静与坚定。弟子们深受启发,更加坚定了跟随孔子的决心。
İlkbahar ve Sonbahar Dönemi'nde Konfüçyüs çeşitli devletleri gezerken birçok zorlukla karşılaştı. Bir keresinde Konfüçyüs ve öğrencileri Cai'de sığınma bulmuş ve yoksulluk içinde yaşamışlardı. Ancak Konfüçyüs sakin ve bilge kaldı. Öğrencilerine otuz yaşında sağlam, kırk yaşında şüphesiz, elli yaşında kaderi anlayan, altmış yaşında itaatkar, yetmiş yaşında ise kuralları aşmadan istediğini yapan biri olduğunu söyledi. “Şüphesiz” hiçbir şüphe olmadığı anlamına gelmez, ancak doğruyu yanlıştan ayırt edebilme, dış etkenlerden etkilenmeme ve hayatın zorluklarıyla sakin bir şekilde başa çıkabilme yeteneğidir. Konfüçyüs, kendi deneyimleriyle öğrencilerini inançlarına bağlı kalmaya ve zorluklar içinde bile iç huzurunu ve kararlılığı korumaya teşvik etti. Öğrenciler çok ilham almış ve Konfüçyüs'ü takip etme kararlılıklarını güçlendirmişlerdir.
Usage
常用来指四十岁,或用来形容人到四十岁时对事理的通达。
Genellikle kırk yaşını belirtmek veya kırk yaşındaki bir kişinin olaylar ve prensipler hakkındaki anlayışını tanımlamak için kullanılır.
Examples
-
他不惑之年便已功成名就。
ta bu huozhinián bian yi gongchengmingjiu
Kırklı yaşlarında çoktan başarıya ulaşmıştı.
-
他到了不惑之年,对人生有了更深的理解。
ta daole bu huozhinián dui rensheng youle geng shen de lijie
Kırklı yaşlarında hayata karşı daha derin bir anlayış kazanmıştı.