振振有辞 berargumen dengan kuat
Explanation
形容说话理直气壮,理由充分的样子。
Ungkapan ini digunakan untuk menggambarkan seseorang yang berargumen dengan lantang dan percaya diri, meskipun argumennya mungkin tidak benar.
Origin Story
话说有一位秀才,去参加科举考试。结果,他名落孙山,很不服气。他找到主考官,振振有辞地申诉自己的文章有多么优秀,考官的评判有多么不公正。他列举了种种理由,说得口若悬河,滔滔不绝。然而,主考官只是静静地听着,并不理会他的辩解。最后,主考官淡淡地说:‘你的文章确实不错,但和今年考中的其他文章相比,还是差了一点火候。’秀才听了,哑口无言,他知道自己这次是理屈词穷了。
Seorang sarjana mengikuti ujian kepegawaian, tetapi gagal dan sangat kecewa. Dia menemui ketua panitia ujian dan berargumen dengan kuat bahwa karyanya sangat baik dan penilaiannya tidak adil. Dia menyebutkan banyak alasan dan berbicara tanpa henti. Namun, panitia ujian hanya mendengarkan tanpa menanggapi. Akhirnya, ketua dengan tenang berkata: “Karya Anda bagus, tetapi dibandingkan dengan karya-karya lain yang berhasil, masih kurang sesuatu.” Sang sarjana terdiam dan harus menerima kekalahannya.
Usage
多用于口语,形容说话理直气壮,理由充分的样子。
Ungkapan ini umumnya digunakan dalam bahasa percakapan.
Examples
-
他振振有辞地为自己辩解,但最终还是被揭穿了谎言。
ta zhenzhenyouci de weiziji bianjie, dan zui zhong haishi bei jiechuanle huangyan
Dia membela diri dengan alasan yang kuat, tetapi akhirnya kebohongannya terungkap.
-
面对记者的提问,他振振有辞地阐述了自己的观点。
mianduiji zhe de tiwen, ta zhenzhenyouci de chanshu le ziji de guangdian
Dihadapkan dengan pertanyaan wartawan, dia menjelaskan pandangannya dengan lantang dan penuh keyakinan