振振有辞 Plaider avec force
Explanation
形容说话理直气壮,理由充分的样子。
Décrit une personne qui argumente avec assurance et avec des arguments apparemment valables.
Origin Story
话说有一位秀才,去参加科举考试。结果,他名落孙山,很不服气。他找到主考官,振振有辞地申诉自己的文章有多么优秀,考官的评判有多么不公正。他列举了种种理由,说得口若悬河,滔滔不绝。然而,主考官只是静静地听着,并不理会他的辩解。最后,主考官淡淡地说:‘你的文章确实不错,但和今年考中的其他文章相比,还是差了一点火候。’秀才听了,哑口无言,他知道自己这次是理屈词穷了。
Un lettré participa à l'examen impérial, mais échoue et est très contrarié. Il va voir le comité d'examen et plaide avec force que son travail est excellent et que l'évaluation est injuste. Il cite de nombreuses raisons et parle sans fin. Cependant, le comité d'examen écoute simplement sans répondre à ses objections. Enfin, le président dit calmement : « Votre travail est bon, mais comparé aux autres travaux réussis, il manque quelque chose. » Le lettré est sans voix et doit accepter sa défaite.
Usage
多用于口语,形容说话理直气壮,理由充分的样子。
Principalement utilisé dans le langage parlé, pour décrire quelqu'un qui argumente avec assurance et avec des arguments apparemment valables.
Examples
-
他振振有辞地为自己辩解,但最终还是被揭穿了谎言。
ta zhenzhenyouci de weiziji bianjie, dan zui zhong haishi bei jiechuanle huangyan
Il s'est défendu avec force, mais ses mensonges ont finalement été dévoilés.
-
面对记者的提问,他振振有辞地阐述了自己的观点。
mianduiji zhe de tiwen, ta zhenzhenyouci de chanshu le ziji de guangdian
Face aux questions des journalistes, il a exposé ses points de vue avec éloquence.