掌上明珠 buah hati
Explanation
比喻受到父母极度疼爱的子女,尤指女儿。
Mengacu pada anak yang sangat dicintai oleh orang tuanya, terutama putri.
Origin Story
从前,有一个富商,膝下只有一位女儿,名叫小莲。小莲自幼聪明伶俐,乖巧可爱,深得父母的宠爱。富商视小莲为掌上明珠,给她最好的衣食住行,让她学习琴棋书画,样样精通。小莲也十分懂事,总是体贴父母,孝顺长辈。然而,一次意外,小莲生病了,病情十分危急。富商夫妇焦急万分,四处求医问药,最终小莲还是离开了人世。富商夫妇悲痛欲绝,从此对小莲的思念之情日益深厚,将小莲生前的一切都珍藏起来,成为了他们心中永远的掌上明珠。
Dahulu kala, ada seorang pedagang kaya yang hanya memiliki satu putri, bernama Xiao Lian. Sejak kecil, Xiao Lian cerdas, pandai, dan menawan, sangat dicintai oleh orang tuanya. Pedagang itu memperlakukan Xiao Lian sebagai buah hatinya, menyediakannya dengan makanan, pakaian, dan tempat tinggal terbaik, dan membimbingnya dalam keterampilan kaligrafi, melukis, musik, dan catur. Xiao Lian, pada gilirannya, sangat pengertian, selalu perhatian kepada orang tuanya, dan berbakti kepada orang yang lebih tua. Namun, sebuah kecelakaan terjadi ketika Xiao Lian jatuh sakit parah. Orang tuanya sangat sedih, dengan putus asa mencari perawatan medis, tetapi pada akhirnya, Xiao Lian meninggal dunia. Pedagang dan istrinya sangat terpukul, kasih sayang mereka untuk Xiao Lian semakin dalam setiap hari. Mereka menghargai semua yang mengingatkan mereka pada Xiao Lian, menyimpan kenangannya selamanya di hati mereka sebagai putri tercinta mereka.
Usage
用作宾语、定语;指儿女
Digunakan sebagai objek atau atributif; merujuk pada anak-anak.
Examples
-
她是父母的掌上明珠,从小娇生惯养。
tā shì fùmǔ de zhǎng shàng míng zhū, cóng xiǎo jiāo shēng guàn yǎng. zhège xiàngmù shì gōngsī de zhǎng shàng míng zhū, gōngsī tóurù le dàliàng zīyuán
Dia adalah buah hati orang tuanya, dimanja sejak kecil.
-
这个项目是公司的掌上明珠,公司投入了大量资源。
Proyek ini adalah aset paling berharga perusahaan, dengan sumber daya yang signifikan diinvestasikan di dalamnya.