掌上明珠 손아귀 보석
Explanation
比喻受到父母极度疼爱的子女,尤指女儿。
부모에게 매우 사랑받는 자녀, 특히 딸을 비유적으로 표현하는 말.
Origin Story
从前,有一个富商,膝下只有一位女儿,名叫小莲。小莲自幼聪明伶俐,乖巧可爱,深得父母的宠爱。富商视小莲为掌上明珠,给她最好的衣食住行,让她学习琴棋书画,样样精通。小莲也十分懂事,总是体贴父母,孝顺长辈。然而,一次意外,小莲生病了,病情十分危急。富商夫妇焦急万分,四处求医问药,最终小莲还是离开了人世。富商夫妇悲痛欲绝,从此对小莲的思念之情日益深厚,将小莲生前的一切都珍藏起来,成为了他们心中永远的掌上明珠。
옛날 옛날 아주 부유한 상인이 있었는데, 외동딸 하나만 있었습니다. 그 딸의 이름은 샤오리안이었습니다. 샤오리안은 어릴 적부터 영리하고 솜씨가 좋고 사랑스러워서 부모님께 매우 귀여움을 받았습니다. 상인은 샤오리안을 손바닥 위의 진주처럼 소중히 여기며, 의식주를 최고급으로 제공하고, 서예, 그림, 음악, 체스 등의 기술을 연마시켰습니다. 샤오리안 또한 매우 이해심이 많고, 항상 부모님을 배려하며 어른들을 공경하는 착한 아이였습니다. 그러나 어느 날 샤오리안이 심한 병에 걸렸습니다. 부모님은 매우 걱정했고, 필사적으로 치료를 구했지만, 결국 샤오리안은 세상을 떠났습니다. 상인과 그의 아내는 극도의 슬픔에 잠겼고, 샤오리안에 대한 사랑은 날마다 더욱 깊어졌습니다. 그들은 샤오리안을 떠올리게 하는 모든 것을 소중히 간직하며, 영원히 사랑하는 딸의 추억을 마음속에 간직했습니다.
Usage
用作宾语、定语;指儿女
목적어 또는 수식어로 사용됩니다. 자녀를 가리킵니다.
Examples
-
她是父母的掌上明珠,从小娇生惯养。
tā shì fùmǔ de zhǎng shàng míng zhū, cóng xiǎo jiāo shēng guàn yǎng. zhège xiàngmù shì gōngsī de zhǎng shàng míng zhū, gōngsī tóurù le dàliàng zīyuán
그녀는 부모님의 손아귀 보석이라 어릴 때부터 응석을 받고 자랐습니다.
-
这个项目是公司的掌上明珠,公司投入了大量资源。
이 프로젝트는 회사의 간판 상품으로 많은 자원이 투입되었습니다.