无人问津 Tidak ada yang bertanya
Explanation
问津:询问渡口。比喻没有人来探问、尝试或购买。
Wèn jīn: bertanya tentang penyeberangan feri. Ini adalah metafora untuk tidak ada yang datang untuk menanyakan, mencoba, atau membeli.
Origin Story
很久以前,在一个偏僻的山谷里,住着一群世外桃源般的人们。他们过着与世隔绝的生活,自给自足,快乐祥和。有一天,一位名叫刘子骥的隐士听说山谷里藏着一个世外桃源,便怀着好奇心前往探访。他跋山涉水,历经千辛万苦,终于找到了这个隐秘的所在。然而,当他试图进入桃源时,却发现入口已被封闭,周围也没有任何人迹。他失望地离开了,不久之后便病逝了。从此以后,再也没有人知道这个地方,更没有人敢去探访,它就如同一个被遗忘的梦,无人问津,永远地隐藏在山谷深处。
Dahulu kala, di sebuah lembah terpencil, tinggallah sekelompok orang seperti di surga. Mereka hidup terisolasi, mandiri, bahagia, dan damai. Suatu hari, seorang pertapa bernama Liu Ziji mendengar tentang surga yang tersembunyi di lembah itu, dan dengan rasa ingin tahu yang besar ia pergi mengunjungi. Setelah menempuh perjalanan jauh melewati gunung dan sungai, ia akhirnya menemukan tempat rahasia itu. Namun, ketika ia mencoba memasuki surga tersebut, ia mendapati bahwa pintu masuknya tertutup, dan tidak ada tanda-tanda kehidupan di sekitarnya. Kecewa, ia pergi, dan tak lama kemudian ia meninggal karena sakit. Sejak saat itu, tidak ada yang tahu lagi tentang tempat itu, dan tidak ada yang berani mengunjunginya. Itu menjadi seperti mimpi yang terlupakan, tidak ada yang mempedulikannya, dan selamanya tersembunyi jauh di dalam lembah.
Usage
用作宾语;形容无人问津的情况。
Digunakan sebagai objek; menggambarkan situasi di mana tidak ada yang bertanya.
Examples
-
这家新开的餐馆,菜品虽然不错,但由于宣传不到位,生意冷清,无人问津。
zhè jiā xīn kāi de cānguǎn, càipǐn suīrán bù cuò, dàn yóuyú xuānchuán bù dào wèi, shēngyì lěng qīng, wú rén wèn jīn
Restoran baru ini, meskipun makanannya enak, sepi karena promosi yang kurang dan tidak ada yang menanyakannya.
-
他的作品曾经轰动一时,如今却无人问津,令人唏嘘不已。
tā de zuòpǐn céngjīng hōngdòng yīshí, rújīn què wú rén wèn jīn, lìng rén xīxū bù yǐ
Karya-karyanya pernah menjadi sensasi, tetapi sekarang tidak ada yang menanyakannya, sungguh menyedihkan.