无人问津 Ninguém pergunta
Explanation
问津:询问渡口。比喻没有人来探问、尝试或购买。
Wèn jīn: perguntar sobre a travessia. É uma metáfora para ninguém vir perguntar, tentar ou comprar.
Origin Story
很久以前,在一个偏僻的山谷里,住着一群世外桃源般的人们。他们过着与世隔绝的生活,自给自足,快乐祥和。有一天,一位名叫刘子骥的隐士听说山谷里藏着一个世外桃源,便怀着好奇心前往探访。他跋山涉水,历经千辛万苦,终于找到了这个隐秘的所在。然而,当他试图进入桃源时,却发现入口已被封闭,周围也没有任何人迹。他失望地离开了,不久之后便病逝了。从此以后,再也没有人知道这个地方,更没有人敢去探访,它就如同一个被遗忘的梦,无人问津,永远地隐藏在山谷深处。
Há muito tempo atrás, num vale remoto, vivia um grupo de pessoas como num paraíso. Viviam isolados, autossuficientes, felizes e pacíficos. Um dia, um eremita chamado Liu Ziji ouviu falar de um paraíso escondido no vale, e com grande curiosidade foi visitá-lo. Depois de viajar por montanhas e rios, finalmente encontrou este lugar secreto. No entanto, quando tentou entrar no paraíso, descobriu que a entrada estava selada e não havia sinal de ninguém por perto. Decepcionado, partiu e logo morreu de doença. Daquele dia em diante, ninguém mais soube deste lugar, nem ninguém ousou visitá-lo. Foi como um sonho esquecido, ignorado por todos e para sempre escondido no fundo do vale.
Usage
用作宾语;形容无人问津的情况。
Usado como objeto; descreve a situação em que ninguém pergunta.
Examples
-
这家新开的餐馆,菜品虽然不错,但由于宣传不到位,生意冷清,无人问津。
zhè jiā xīn kāi de cānguǎn, càipǐn suīrán bù cuò, dàn yóuyú xuānchuán bù dào wèi, shēngyì lěng qīng, wú rén wèn jīn
Este novo restaurante, embora a comida seja boa, tem pouco movimento devido à publicidade insuficiente e ninguém pergunta por ele.
-
他的作品曾经轰动一时,如今却无人问津,令人唏嘘不已。
tā de zuòpǐn céngjīng hōngdòng yīshí, rújīn què wú rén wèn jīn, lìng rén xīxū bù yǐ
Suas obras foram uma sensação no passado, mas agora são ignoradas, o que é lamentável.