无人问津 No one asks
Explanation
问津:询问渡口。比喻没有人来探问、尝试或购买。
Wèn jīn: to ask about a ferry crossing. It is a metaphor for no one coming to inquire, try, or buy.
Origin Story
很久以前,在一个偏僻的山谷里,住着一群世外桃源般的人们。他们过着与世隔绝的生活,自给自足,快乐祥和。有一天,一位名叫刘子骥的隐士听说山谷里藏着一个世外桃源,便怀着好奇心前往探访。他跋山涉水,历经千辛万苦,终于找到了这个隐秘的所在。然而,当他试图进入桃源时,却发现入口已被封闭,周围也没有任何人迹。他失望地离开了,不久之后便病逝了。从此以后,再也没有人知道这个地方,更没有人敢去探访,它就如同一个被遗忘的梦,无人问津,永远地隐藏在山谷深处。
Long ago, in a remote valley, there lived a group of people like those in a paradise. They lived in isolation, self-sufficient, happy, and peaceful. One day, a hermit named Liu Ziji heard about a paradise hidden in the valley, and with great curiosity he went to visit. After traveling over mountains and rivers, he finally found this secret place. However, when he tried to enter the paradise, he found that the entrance was sealed, and there was no sign of anyone around. Disappointed, he left, and soon he died of illness. From then on, no one knew about this place anymore, nor did anyone dare to visit. It was like a forgotten dream, ignored by all and forever hidden deep in the valley.
Usage
用作宾语;形容无人问津的情况。
Used as the object; describes the situation where no one asks.
Examples
-
这家新开的餐馆,菜品虽然不错,但由于宣传不到位,生意冷清,无人问津。
zhè jiā xīn kāi de cānguǎn, càipǐn suīrán bù cuò, dàn yóuyú xuānchuán bù dào wèi, shēngyì lěng qīng, wú rén wèn jīn
The newly opened restaurant, while the dishes are quite good, has poor business due to insufficient publicity and no one asks about it.
-
他的作品曾经轰动一时,如今却无人问津,令人唏嘘不已。
tā de zuòpǐn céngjīng hōngdòng yīshí, rújīn què wú rén wèn jīn, lìng rén xīxū bù yǐ
His works were once a sensation, but now they are ignored, which is quite a pity.