洛阳纸贵 Papel de Luoyang caro
Explanation
比喻名著风行一时,广为流传,影响很大。
Significa que um livro famoso é popular e amplamente difundido, tendo grande influência.
Origin Story
西晋文学家左思,潜心十年创作了《三都赋》。成书后,他先请当时有名望的学者皇甫谧写序,又请当时有名望的官员张载、卫王、张华等为它作序。这本巨著一经问世,立即引起轰动。一时洛阳城中达官贵人竞相传抄,一时间洛阳的纸张供不应求,价格飞涨,这就是成语“洛阳纸贵”的由来。
Zuo Si, um escritor da dinastia Jin Ocidental, dedicou dez anos à criação de "Ensaio das Três Capitais". Após a conclusão, ele primeiro pediu ao renomado estudioso Huangfu Mi que escrevesse um prefácio e, em seguida, pediu a funcionários influentes como Zhang Zai, o Duque de Wei e Zhang Hua que escrevessem prefácios para ele. Assim que esta obra monumental foi publicada, causou sensação. Por um tempo, altos funcionários e nobres de Luoyang competiram para copiá-la, levando a uma escassez de papel e a um aumento acentuado nos preços, que é a origem do idioma "洛阳纸贵".
Usage
形容作品价值很高,流传很广。
Descreve uma obra de grande valor que é amplamente difundida.
Examples
-
左思的《三都赋》问世后,洛阳城里争相传抄,一时洛阳纸贵。
zuǒ sī de 《sān dū fù》 wèn shì hòu, luò yáng chéng lǐ zhēng xiāng chuán chāo, yī shí luò yáng zhǐ guì.
Após a publicação de "Três Ensaios sobre as Capitais" de Zuo Si, houve uma corrida para copiar o livro em Luoyang, o que levou a um aumento acentuado no preço do papel.
-
他的新书一出版,便引起了轰动,洛阳纸贵。
tā de xīn shū yī chū bǎn, biàn yǐn qǐ le hōng dòng, luò yáng zhǐ guì
Seu novo livro causou uma sensação imediata, com grande procura e consequente aumento no preço do papel (洛阳纸贵).