洛阳纸贵 Luòyáng zhǐ guì Papel de Luoyang caro

Explanation

比喻名著风行一时,广为流传,影响很大。

Significa que um livro famoso é popular e amplamente difundido, tendo grande influência.

Origin Story

西晋文学家左思,潜心十年创作了《三都赋》。成书后,他先请当时有名望的学者皇甫谧写序,又请当时有名望的官员张载、卫王、张华等为它作序。这本巨著一经问世,立即引起轰动。一时洛阳城中达官贵人竞相传抄,一时间洛阳的纸张供不应求,价格飞涨,这就是成语“洛阳纸贵”的由来。

xī jìn wénxuéjiā zuǒ sī, qiánxīn shí nián chuàngzuò le 《sān dū fù》。 chéngshū hòu, tā xiān qǐng dāngshí yǒu míngwàng de xué zhě huáng fǔ mì xiě xù, yòu qǐng dāngshí yǒu míngwàng de guān yuán zhāng zài, wèi wáng, zhāng huá děng wèi tā zuò xù. zhè běn jù zhù yī jīng wènshì, lìjí yǐn qǐ hōng dòng. yī shí luò yáng chéng zhōng dáguān guìrén jìng xiāng chuán chāo, yī shí luò yáng de zhǐ zhāng gōng bù yīng qiú, jiàgé fēi zhǎng, zhè jiùshì chéngyǔ “luò yáng zhǐ guì” de yóulái.

Zuo Si, um escritor da dinastia Jin Ocidental, dedicou dez anos à criação de "Ensaio das Três Capitais". Após a conclusão, ele primeiro pediu ao renomado estudioso Huangfu Mi que escrevesse um prefácio e, em seguida, pediu a funcionários influentes como Zhang Zai, o Duque de Wei e Zhang Hua que escrevessem prefácios para ele. Assim que esta obra monumental foi publicada, causou sensação. Por um tempo, altos funcionários e nobres de Luoyang competiram para copiá-la, levando a uma escassez de papel e a um aumento acentuado nos preços, que é a origem do idioma "洛阳纸贵".

Usage

形容作品价值很高,流传很广。

xiáoróng zuòpǐn jiàzhí hěn gāo, liúchuán hěn guǎng

Descreve uma obra de grande valor que é amplamente difundida.

Examples

  • 左思的《三都赋》问世后,洛阳城里争相传抄,一时洛阳纸贵。

    zuǒ sī de 《sān dū fù》 wèn shì hòu, luò yáng chéng lǐ zhēng xiāng chuán chāo, yī shí luò yáng zhǐ guì.

    Após a publicação de "Três Ensaios sobre as Capitais" de Zuo Si, houve uma corrida para copiar o livro em Luoyang, o que levou a um aumento acentuado no preço do papel.

  • 他的新书一出版,便引起了轰动,洛阳纸贵。

    tā de xīn shū yī chū bǎn, biàn yǐn qǐ le hōng dòng, luò yáng zhǐ guì

    Seu novo livro causou uma sensação imediata, com grande procura e consequente aumento no preço do papel (洛阳纸贵).