洛阳纸贵 Le papier de Luoyang est cher
Explanation
比喻名著风行一时,广为流传,影响很大。
Cela signifie qu'un livre célèbre est populaire et largement diffusé, ayant une grande influence.
Origin Story
西晋文学家左思,潜心十年创作了《三都赋》。成书后,他先请当时有名望的学者皇甫谧写序,又请当时有名望的官员张载、卫王、张华等为它作序。这本巨著一经问世,立即引起轰动。一时洛阳城中达官贵人竞相传抄,一时间洛阳的纸张供不应求,价格飞涨,这就是成语“洛阳纸贵”的由来。
Zuo Si, un écrivain de la dynastie Jin occidentale, a consacré dix ans à la création de « Essai des Trois Capitales ». Après son achèvement, il a d'abord demandé au célèbre érudit Huangfu Mi d'écrire une préface, puis a demandé à des fonctionnaires influents tels que Zhang Zai, le duc de Wei, et Zhang Hua d'écrire des préfaces pour lui. Dès que cette œuvre monumentale a été publiée, elle a fait sensation. Pendant un certain temps, de hauts fonctionnaires et des nobles de Luoyang ont rivalisé pour la copier, ce qui a entraîné une pénurie de papier et une forte augmentation des prix, ce qui est à l'origine de l'idiome « 洛阳纸贵 ».
Usage
形容作品价值很高,流传很广。
Décrit une œuvre de grande valeur qui est largement diffusée.
Examples
-
左思的《三都赋》问世后,洛阳城里争相传抄,一时洛阳纸贵。
zuǒ sī de 《sān dū fù》 wèn shì hòu, luò yáng chéng lǐ zhēng xiāng chuán chāo, yī shí luò yáng zhǐ guì.
Après la publication du « Essai des Trois Capitales » de Zuo Si, il a été copié et diffusé avec enthousiasme à Luoyang, ce qui a entraîné une flambée des prix du papier.
-
他的新书一出版,便引起了轰动,洛阳纸贵。
tā de xīn shū yī chū bǎn, biàn yǐn qǐ le hōng dòng, luò yáng zhǐ guì
Son nouveau livre a fait sensation immédiatement, avec une forte demande et une hausse conséquente du prix du papier (洛阳纸贵).