洛阳纸贵 El papel de Luoyang es caro
Explanation
比喻名著风行一时,广为流传,影响很大。
Se refiere a una obra famosa que es popular y se difunde ampliamente, teniendo una gran influencia.
Origin Story
西晋文学家左思,潜心十年创作了《三都赋》。成书后,他先请当时有名望的学者皇甫谧写序,又请当时有名望的官员张载、卫王、张华等为它作序。这本巨著一经问世,立即引起轰动。一时洛阳城中达官贵人竞相传抄,一时间洛阳的纸张供不应求,价格飞涨,这就是成语“洛阳纸贵”的由来。
Zuo Si, un escritor de la dinastía Jin occidental, dedicó diez años a crear "Ensayo de las Tres Capitales". Tras su finalización, primero pidió al renombrado erudito Huangfu Mi que escribiera un prefacio, y luego pidió a funcionarios influyentes como Zhang Zai, el duque de Wei y Zhang Hua que escribieran prefacios para él. Tan pronto como esta obra monumental se publicó, causó sensación. Durante un tiempo, altos funcionarios y nobles de Luoyang compitieron para copiarla, lo que provocó una escasez de papel y un fuerte aumento de los precios, que es el origen del idioma "洛阳纸贵".
Usage
形容作品价值很高,流传很广。
Describe una obra de gran valor que se difunde ampliamente.
Examples
-
左思的《三都赋》问世后,洛阳城里争相传抄,一时洛阳纸贵。
zuǒ sī de 《sān dū fù》 wèn shì hòu, luò yáng chéng lǐ zhēng xiāng chuán chāo, yī shí luò yáng zhǐ guì.
Tras la publicación del "Ensayo de las Tres Capitales" de Zuo Si, se copió y difundió con entusiasmo en Luoyang, lo que provocó un aumento en los precios del papel.
-
他的新书一出版,便引起了轰动,洛阳纸贵。
tā de xīn shū yī chū bǎn, biàn yǐn qǐ le hōng dòng, luò yáng zhǐ guì
Su nuevo libro causó una sensación inmediata, con una gran demanda y una consiguiente subida de los precios del papel (洛阳纸贵).