疑信参半 Ragu-ragu
Explanation
形容对某事既有所怀疑,又有所相信,拿不准的态度。
Menyatakan sikap yang meragukan dan mempercayai sesuatu secara bersamaan, sikap yang tidak pasti.
Origin Story
话说唐朝时期,有个书生叫李白,他去京城赶考。路上,他遇到一个算命先生。算命先生掐指一算,说:"小兄弟,你这次考试,会取得不错的成绩,但途中会有意外发生。"李白将信将疑,心想:"算命先生的话,有几分可信呢?"于是,他一边赶路,一边留意着周围的环境。果然,在途中,他遭遇了一场大雨,差点被困在山里。虽然及时脱险,但考试也因此耽误了。李白心里很复杂,既庆幸自己逃过一劫,又懊恼考试落榜。他开始反复琢磨算命先生的话,感觉似乎有些道理,却又觉得不可思议。这件事让李白对算命先生的话产生了疑信参半的感觉。从此以后,他更加谨慎小心,凡事都三思而后行,少了一些轻率,多了一些稳重。
Dikisahkan pada masa Dinasti Tang, ada seorang sarjana bernama Li Bai yang pergi ke ibu kota untuk mengikuti ujian kekaisaran. Dalam perjalanan, ia bertemu seorang peramal. Peramal itu menghitung dengan jari-jarinya dan berkata, “Adikku, kau akan mendapatkan hasil yang baik dalam ujian ini, tetapi akan ada kejadian tak terduga di perjalanan.” Li Bai ragu-ragu, berpikir, “Seberapa benar perkataan peramal itu?” Jadi ia melanjutkan perjalanannya, memperhatikan lingkungan sekitarnya. Benar saja, dalam perjalanan, ia mengalami hujan lebat dan hampir terjebak di pegunungan. Meskipun ia berhasil meloloskan diri tepat waktu, ujian itu tertunda. Li Bai merasa sangat dilema, ia senang karena selamat dari bencana tetapi juga kesal karena gagal ujian. Ia mulai merenungkan kata-kata peramal itu, merasa bahwa mungkin ada beberapa kebenaran di dalamnya, tetapi juga menganggapnya tidak masuk akal. Kejadian ini membuat Li Bai merasa ragu-ragu terhadap kata-kata peramal itu. Sejak saat itu, ia menjadi lebih berhati-hati dan bijaksana, mempertimbangkan segala sesuatu dengan saksama sebelum bertindak, menjadi kurang gegabah dan lebih tenang.
Usage
用于形容对某件事既相信又怀疑,拿不准态度。
Digunakan untuk menggambarkan sikap yang ragu-ragu terhadap sesuatu, baik percaya maupun meragukan.
Examples
-
我对他的话将信将疑,疑信参半。
wǒ duì tā de huà jiāng xìn jiāng yí, yí xìn cān bàn
Saya setengah percaya setengah ragu dengan kata-katanya.
-
这消息真假难辨,让人疑信参半。
zhè xiāoxi zhēn jiǎ nán biàn, ràng rén yí xìn cān bàn
Berita ini sulit untuk dipercaya atau tidak, membuat orang setengah percaya setengah ragu