疑信参半 Meio crente, meio descrente
Explanation
形容对某事既有所怀疑,又有所相信,拿不准的态度。
Descreve uma atitude de duvidar e acreditar em algo ao mesmo tempo, inseguro.
Origin Story
话说唐朝时期,有个书生叫李白,他去京城赶考。路上,他遇到一个算命先生。算命先生掐指一算,说:"小兄弟,你这次考试,会取得不错的成绩,但途中会有意外发生。"李白将信将疑,心想:"算命先生的话,有几分可信呢?"于是,他一边赶路,一边留意着周围的环境。果然,在途中,他遭遇了一场大雨,差点被困在山里。虽然及时脱险,但考试也因此耽误了。李白心里很复杂,既庆幸自己逃过一劫,又懊恼考试落榜。他开始反复琢磨算命先生的话,感觉似乎有些道理,却又觉得不可思议。这件事让李白对算命先生的话产生了疑信参半的感觉。从此以后,他更加谨慎小心,凡事都三思而后行,少了一些轻率,多了一些稳重。
Dizem que durante a dinastia Tang, havia um estudioso chamado Li Bai que foi para a capital para fazer o exame imperial. No caminho, ele encontrou um adivinho. O adivinho calculou com os dedos e disse: "Irmão mais novo, você obterá bons resultados neste exame, mas haverá eventos inesperados no caminho." Li Bai estava inseguro, pensando: "Quanta verdade há nas palavras do adivinho?" Então, ele continuou sua jornada, prestando atenção ao seu redor. De fato, no caminho, ele encontrou uma forte chuva e quase ficou preso nas montanhas. Embora tenha escapado a tempo, o exame foi atrasado. Li Bai se sentiu muito conflitado, grato por ter escapado de um desastre e irritado por ter falhado no exame. Ele começou a pensar nas palavras do adivinho, sentindo que poderia haver alguma verdade nelas, mas também as achando inacreditáveis. Este incidente fez Li Bai se sentir ambivalente em relação às palavras do adivinho. Daquele dia em diante, ele se tornou mais cauteloso e ponderado, considerando as coisas cuidadosamente antes de agir, tornando-se menos impetuoso e mais estável.
Usage
用于形容对某件事既相信又怀疑,拿不准态度。
Usado para descrever uma atitude incerta em relação a algo, acreditando e duvidando ao mesmo tempo.
Examples
-
我对他的话将信将疑,疑信参半。
wǒ duì tā de huà jiāng xìn jiāng yí, yí xìn cān bàn
Eu duvido de suas palavras, estou inseguro.
-
这消息真假难辨,让人疑信参半。
zhè xiāoxi zhēn jiǎ nán biàn, ràng rén yí xìn cān bàn
A notícia é difícil de julgar, não se sabe se é verdade ou mentira