神出鬼没 Shén Chū Guǐ Mò Menghilang dengan tiba-tiba

Explanation

这个成语用来形容事物或人的出现和消失都非常突然,令人难以捉摸。

Ungkapan ini digunakan untuk menggambarkan hal-hal atau orang-orang yang muncul dan menghilang dengan sangat tiba-tiba dan tak terduga.

Origin Story

传说,古代有一个叫做张三的人,他生性狡猾,经常偷盗别人家的财物。他行事神出鬼没,令人防不胜防。一次,张三听说城里有一个富商家里收藏了大量的金银财宝,他便起了贪心,想要去偷。他事先观察了富商家的地形,发现富商家的后院有一条小路,可以直通富商家的卧室。张三决定趁着夜黑风高,从这条小路潜入富商家的卧室,偷走富商家的财物。 到了晚上,张三偷偷地来到富商家的后院,他轻手轻脚地沿着小路走到富商家的卧室门口,发现门并没有锁。张三心里窃喜,以为自己这次可以轻而易举地偷走富商家的财物。他轻轻地推开门,走进卧室,发现富商家的床上放着一个金光闪闪的宝箱。张三打开宝箱,里面装满了金银珠宝,他顿时欣喜若狂,正准备把宝箱搬走,突然,他听到有人在喊他的名字。张三吓了一跳,赶紧躲了起来,发现是富商家的管家,他正拿着灯笼在院子里四处巡逻。张三心想:坏了,被发现了! 他连忙从窗户跳出去,消失在茫茫夜色之中。富商家的管家在院子里寻找了半天,也没有找到张三。他感到非常奇怪,心想:这小偷怎么会突然消失不见了呢? 后来,张三又多次去富商家偷盗,每一次都神出鬼没,让人难以捉摸。每次都被富商家的管家发现,但张三总能凭借着自己敏捷的身手,躲过管家的追捕。富商家的管家非常气愤,却无可奈何,只能眼睁睁地看着张三一次又一次地得手。 这个故事说明了“神出鬼没”这个成语的意思,它用来形容那些行动迅速、难以捉摸的人,也用来比喻事物出现和消失都很突然,令人难以捉摸。

xī shí shí, zhāng sān jiào zuò de rén. tā shēng xìng jiǎo huá, jīng cháng tōu dào bié rén jiā de cái wù. tā xíng shì shén chū guǐ mò, lìng rén fáng bù shèng fáng. yī cì, zhāng sān tīng shuō chéng lǐ yǒu yī ge fù shāng jiā lǐ cóng shōu le dà liàng de jīn yín cái bǎo, tā biàn qǐ le tān xīn, xiǎng yào qù tōu. tā shì xiān guān chá le fù shāng jiā de dì xíng, fā xiàn fù shāng jiā de hòu yuàn yǒu yī tiáo xiǎo lù, kě yǐ zhí tōng fù shāng jiā de wò shì. zhāng sān jué dìng chèn zhe yè hēi fēng gāo, cóng zhè tiáo xiǎo lù qiǎn rù fù shāng jiā de wò shì, tōu zǒu fù shāng jiā de cái wù. dào le wǎn shàng, zhāng sān tōu tōu dì lái dào fù shāng jiā de hòu yuàn, tā qīng shǒu qīng jiǎo dì yán zhe xiǎo lù zǒu dào fù shāng jiā de wò shì mén kǒu, fā xiàn mén bìng méi yǒu suǒ. zhāng sān xīn lǐ qiè xǐ, yǐ wéi zì jǐ zhè cì kě yǐ qīng ér yì jǔ dì tōu zǒu fù shāng jiā de cái wù. tā qīng qīng dì tuī kāi mén, zǒu jìn wò shì, fā xiàn fù shāng jiā de chuáng shàng fàng zhe yī ge jīn guāng shǎn shǎn de bǎo xiāng. zhāng sān dǎ kāi bǎo xiāng, lǐ miàn zhuāng mǎn le jīn yín zhū bǎo, tā dùn shí xīn xǐ ruò kuáng, zhèng zhǔn bèi bǎ bǎo xiāng bān zǒu, tú rán, tā tīng dào yǒu rén zài hǎn tā de míng zi. zhāng sān xià le yī tiào, gǎn jǐn duǒ le qǐ lái, fā xiàn shì fù shāng jiā de guǎn jiā, tā zhèng ná zhe dēng lóng zài yuàn lǐ sì chù xún luó. zhāng sān xīn xiǎng: huài le, bèi fā xiàn le! tā lián máng cóng chuāng hù tiào chū qù, xiāo shī zài máng máng yè sè zhī zhōng. fù shāng jiā de guǎn jiā zài yuàn lǐ xún zhǎo le bàn tiān, yě méi yǒu zhǎo dào zhāng sān. tā gǎn dào fēi cháng qí guài, xīn xiǎng: zhè xiǎo tōu zěn me huì tú rán xiāo shī bú jiàn ne? hòu lái, zhāng sān yòu duō cì qù fù shāng jiā tōu dào, měi yī cì dōu shén chū guǐ mò, ràng rén nán yǐ zhuō mó. měi cì dōu bèi fù shāng jiā de guǎn jiā fā xiàn, dàn zhāng sān zǒng néng píng jiē zhe zì jǐ mǐn jié de shēn shǒu, duǒ guò guǎn jiā de zhuī bǔ. fù shāng jiā de guǎn jiā fēi cháng qì fèn, què wú kě nài hé, zhǐ néng yǎn zhēng zhēng dì kàn zhe zhāng sān yī cì yī cì dì dé shǒu. zhè ge gù shì shuō míng le “shén chū guǐ mò” zhè ge chéng yǔ de yì si, tā yòng lái xíng róng nà xiē xíng dòng xùn sù, nán yǐ zhuō mó de rén, yě yòng lái bǐ yù shì wù chū xiàn hé xiāo shī dōu hěn tú rán, lìng rén nán yǐ zhuō mó.

Konon katanya, di zaman dahulu kala, ada seorang pria bernama Zhang San yang sangat licik dan sering mencuri dari rumah orang lain. Dia bergerak sangat diam-diam dan cepat sehingga tidak seorang pun bisa menangkapnya. Suatu hari, Zhang San mendengar bahwa seorang pedagang kaya di kota memiliki banyak harta benda emas dan perak di rumahnya. Dia menjadi rakus dan ingin mencurinya. Dia pertama kali melihat denah rumah pedagang itu dan menemukan bahwa ada jalan kecil di belakang rumah pedagang itu yang langsung menuju harta benda emas dan perak pedagang itu. Zhang San memutuskan untuk memanfaatkan kegelapan dan menyelinap ke rumah pedagang itu melalui jalan itu untuk mencuri harta benda pedagang itu. Saat malam tiba, Zhang San menyelinap ke belakang rumah pedagang itu. Dia berjalan dengan tenang di sepanjang jalan menuju pintu harta benda emas dan perak pedagang itu, dan dia menemukan bahwa pintu itu tidak terkunci. Zhang San sangat gembira, dia berpikir bahwa dia sekarang dapat dengan mudah mencuri harta benda pedagang itu. Dia membuka pintu dengan lembut dan masuk ke ruangan, dan dia melihat sebuah peti harta karun yang berkilauan di atas tempat tidur pedagang itu. Zhang San membuka peti harta karun itu dan melihat bahwa peti itu penuh dengan perhiasan emas dan perak. Dia sangat gembira, dia hendak mengambil peti harta karun itu ketika dia tiba-tiba mendengar seseorang memanggil namanya. Zhang San sangat ketakutan dan bersembunyi. Dia melihat bahwa itu adalah pelayan pedagang itu, dia sedang berpatroli di taman dengan lentera. Zhang San berpikir: “Sial, aku ketahuan!” Dia segera melompat keluar jendela dan menghilang ke dalam kegelapan. Pelayan pedagang itu mencari di taman untuk waktu yang lama, tetapi dia tidak dapat menemukan Zhang San. Dia sangat bingung dan berpikir: “Bagaimana pencuri ini bisa tiba-tiba menghilang?” Kemudian, Zhang San pergi ke rumah pedagang itu untuk mencuri berkali-kali. Setiap kali, dia datang dengan tiba-tiba dan tidak seorang pun bisa menangkapnya. Setiap kali, dia ditangkap oleh pelayan pedagang itu, tetapi Zhang San selalu dapat lolos dari pengejaran pelayan itu dengan kecepatan dan kecerdasannya. Pelayan pedagang itu sangat marah, tetapi dia tidak dapat berbuat apa-apa, dia hanya dapat melihat bagaimana Zhang San mencuri lagi dan lagi. Kisah ini menjelaskan arti idiom “Shén chū guǐ mò”. Idiom ini digunakan untuk menggambarkan orang yang bergerak sangat cepat dan sulit ditangkap, dan juga digunakan untuk menggambarkan hal-hal yang muncul dan menghilang dengan tiba-tiba, sehingga sulit untuk dipahami.

Usage

这个成语一般用于形容人的行为,也可以用来形容事物的变化,比喻做事变化无常,难以捉摸。

zhè ge chéng yǔ yī bān yòng yú xíng róng rén de xíng wéi, yě kě yǐ yòng lái xíng róng shì wù de biàn huà, bǐ yù zuò shì biàn huà wú cháng, nán yǐ zhuō mó.

Ungkapan ini umumnya digunakan untuk menggambarkan tindakan orang, tetapi juga dapat digunakan untuk menggambarkan perubahan dalam hal-hal, misalnya, untuk menggambarkan bagaimana seseorang tidak dapat diprediksi dan sulit dipahami.

Examples

  • 他的行踪神出鬼没,让人难以捉摸。

    tā de xíng zōng shén chū guǐ mò, ràng rén nán yǐ zhuō mó.

    Dia muncul dan menghilang dengan tiba-tiba, sehingga sulit untuk dilacak.

  • 特种部队神出鬼没,敌军防不胜防。

    tè zhǒng bù duì shén chū guǐ mò, dí jūn fáng bù shèng fáng.

    Pasukan khusus muncul dan menghilang dengan tiba-tiba, musuh tidak dapat mengantisipasinya.

  • 这件艺术品的设计神出鬼没,充满了创意。

    zhè jiàn yì shù pǐn de shè jì shén chū guǐ mò, chōng mǎn le chuàng yì.

    Desain karya seni ini sangat unik, penuh dengan kreativitas.