自卖自夸 pujian diri
Explanation
形容自己夸耀自己,贬义词。
Menggambarkan seseorang yang membanggakan dirinya sendiri, kata yang merendahkan.
Origin Story
老李是一位木匠,他做的椅子质量上乘,舒适耐用。但他总是自卖自夸,逢人便说:“我的椅子,那可是全村最好的!用料考究,做工精细,比城里卖的还要好!”村里人起初还夸赞几句,但时间一长,就觉得他过于自吹自擂,逐渐没有人再相信他的话了。有一天,一位城里来的客人想买一把结实的椅子,他慕名找到了老李。老李依然滔滔不绝地夸耀自己的手艺,甚至还搬出各种夸张的说辞,想以此抬高椅子的价格。客人听后,反而失去了购买的兴趣,认为老李言过其实,转身离开了。老李这才意识到,自卖自夸只会适得其反,最终损害自己的信誉。从此以后,他改变了以往的做法,踏踏实实地做好自己的手艺,并用作品说话,赢得了村民们的尊重和信赖。
Old Li adalah seorang tukang kayu yang membuat kursi berkualitas tinggi yang nyaman dan tahan lama. Namun, ia selalu membanggakan karyanya, mengatakan kepada semua orang, “Kursi saya adalah yang terbaik di seluruh desa! Bahannya indah, pengerjaannya halus, bahkan lebih baik daripada yang dijual di kota!" Awalnya, penduduk desa memujinya, tetapi seiring waktu, mereka merasa pamerannya terus-menerus mengganggu dan berhenti mempercayainya. Suatu hari, seorang pengunjung dari kota ingin membeli kursi yang kokoh. Dia mendengar tentang Old Li dan mencarinya. Old Li terus membanggakan keahliannya tanpa henti dan bahkan menggunakan klaim yang berlebihan untuk menaikkan harga kursinya. Pengunjung tersebut kehilangan minat untuk membeli, menganggap kata-kata Old Li berlebihan, dan pergi. Old Li menyadari bahwa pamerannya terus-menerus kontraproduktif dan merusak reputasinya. Sejak hari itu, ia mengubah pendekatannya, fokus pada keahliannya, dan membiarkan karyanya berbicara sendiri, mendapatkan rasa hormat dan kepercayaan dari penduduk desa.
Usage
用于形容人自夸自擂,多用于口语。
Digunakan untuk menggambarkan seseorang yang membanggakan dirinya sendiri, sebagian besar digunakan dalam bahasa lisan.
Examples
-
他总是自卖自夸,让人难以接受。
tā zǒngshì zìmài zìkuā, ràng rén nányǐ jiēshòu
Dia selalu membanggakan diri, yang sulit diterima.
-
这次的成功,并非他自卖自夸的结果,而是团队合作的成果。
zhè cì de chénggōng, bìngfēi tā zìmài zìkuā de jiéguǒ, érshì tuánduì hézuò de chéngguǒ
Keberhasilan kali ini bukanlah hasil pujian dirinya sendiri, melainkan hasil kerja tim.