自卖自夸 autopromoção
Explanation
形容自己夸耀自己,贬义词。
Descreve alguém que se gaba de si mesmo, pejorativo.
Origin Story
老李是一位木匠,他做的椅子质量上乘,舒适耐用。但他总是自卖自夸,逢人便说:“我的椅子,那可是全村最好的!用料考究,做工精细,比城里卖的还要好!”村里人起初还夸赞几句,但时间一长,就觉得他过于自吹自擂,逐渐没有人再相信他的话了。有一天,一位城里来的客人想买一把结实的椅子,他慕名找到了老李。老李依然滔滔不绝地夸耀自己的手艺,甚至还搬出各种夸张的说辞,想以此抬高椅子的价格。客人听后,反而失去了购买的兴趣,认为老李言过其实,转身离开了。老李这才意识到,自卖自夸只会适得其反,最终损害自己的信誉。从此以后,他改变了以往的做法,踏踏实实地做好自己的手艺,并用作品说话,赢得了村民们的尊重和信赖。
O velho Li era um carpinteiro que fazia cadeiras de alta qualidade, confortáveis e duráveis. No entanto, ele sempre se gabava de seu trabalho, dizendo a todos: “Minhas cadeiras são as melhores de toda a vila! Os materiais são requintados, o acabamento é fino, ainda melhor do que os vendidos na cidade!” No início, os aldeões o elogiavam, mas com o tempo, eles acharam suas constantes jactâncias irritantes e pararam de acreditar nele. Um dia, um visitante da cidade queria comprar uma cadeira resistente. Ele ouvira falar do velho Li e o procurou. O velho Li continuou a se gabar incessantemente de sua habilidade e até usou afirmações exageradas para inflar o preço de suas cadeiras. O visitante perdeu o interesse em comprar, considerando as palavras do velho Li como exageradas, e foi embora. O velho Li percebeu que suas constantes jactâncias eram contraproducentes e prejudicavam sua reputação. A partir daquele dia, ele mudou sua abordagem, concentrou-se em seu trabalho e deixou seus trabalhos falarem por si mesmos, ganhando o respeito e a confiança dos aldeões.
Usage
用于形容人自夸自擂,多用于口语。
Usado para descrever alguém que se gaba de si mesmo, principalmente na linguagem falada.
Examples
-
他总是自卖自夸,让人难以接受。
tā zǒngshì zìmài zìkuā, ràng rén nányǐ jiēshòu
Ele sempre se gaba, o que é difícil de aceitar.
-
这次的成功,并非他自卖自夸的结果,而是团队合作的成果。
zhè cì de chénggōng, bìngfēi tā zìmài zìkuā de jiéguǒ, érshì tuánduì hézuò de chéngguǒ
Este sucesso não é resultado de sua autopromoção, mas sim do trabalho em equipe.