自卖自夸 Selbstlob
Explanation
形容自己夸耀自己,贬义词。
Beschreibt jemanden, der sich selbst rühmt, abwertend.
Origin Story
老李是一位木匠,他做的椅子质量上乘,舒适耐用。但他总是自卖自夸,逢人便说:“我的椅子,那可是全村最好的!用料考究,做工精细,比城里卖的还要好!”村里人起初还夸赞几句,但时间一长,就觉得他过于自吹自擂,逐渐没有人再相信他的话了。有一天,一位城里来的客人想买一把结实的椅子,他慕名找到了老李。老李依然滔滔不绝地夸耀自己的手艺,甚至还搬出各种夸张的说辞,想以此抬高椅子的价格。客人听后,反而失去了购买的兴趣,认为老李言过其实,转身离开了。老李这才意识到,自卖自夸只会适得其反,最终损害自己的信誉。从此以后,他改变了以往的做法,踏踏实实地做好自己的手艺,并用作品说话,赢得了村民们的尊重和信赖。
Altmann war ein Zimmermann, der hochwertige, bequeme und langlebige Stühle herstellte. Er prahlte jedoch ständig mit seiner Arbeit und sagte jedem, den er traf: „Meine Stühle sind die besten im ganzen Dorf! Die Materialien sind von höchster Qualität, die Verarbeitung ist exquisit, sogar besser als die in der Stadt verkauften!“ Anfangs lobten die Dorfbewohner ihn, aber mit der Zeit fanden sie sein ständiges Prahlen lästig und glaubten ihm nicht mehr. Eines Tages kam ein Besucher aus der Stadt, der einen robusten Stuhl kaufen wollte. Er hatte von Altmann gehört und suchte ihn auf. Altmann prahlte weiterhin unaufhörlich mit seiner Handwerkskunst und nutzte sogar übertriebene Behauptungen, um den Preis seiner Stühle in die Höhe zu treiben. Der Besucher verlor jedoch sein Kaufinteresse und ging, da er Altmanns Worte für übertrieben hielt. Altmann erkannte, dass sich sein ständiges Prahlen als kontraproduktiv erwies und schließlich seinen Ruf beschädigte. Von diesem Tag an änderte er seine Vorgehensweise, konzentrierte sich auf seine Handwerkskunst und ließ seine Werke für sich sprechen, wodurch er den Respekt und das Vertrauen der Dorfbewohner gewann.
Usage
用于形容人自夸自擂,多用于口语。
Wird verwendet, um jemanden zu beschreiben, der sich selbst rühmt, meist in der Umgangssprache.
Examples
-
他总是自卖自夸,让人难以接受。
tā zǒngshì zìmài zìkuā, ràng rén nányǐ jiēshòu
Er prahlt immer mit sich selbst, was schwer zu ertragen ist.
-
这次的成功,并非他自卖自夸的结果,而是团队合作的成果。
zhè cì de chénggōng, bìngfēi tā zìmài zìkuā de jiéguǒ, érshì tuánduì hézuò de chéngguǒ
Der Erfolg dieses Mal ist nicht das Ergebnis seines Selbstlobs, sondern das Ergebnis der Zusammenarbeit im Team.