轻歌曼舞 qīng gē màn wǔ Lagu Ringan dan Tari Anggun

Explanation

形容音乐轻快,舞姿优美,给人一种轻松愉快的感觉。

Menjelaskan musik yang ringan dan gerakan tari yang anggun, memberikan perasaan ringan dan gembira.

Origin Story

在一个繁华的都市里,有一家名叫“轻歌曼舞”的酒楼,这里每天晚上都充满了欢声笑语。酒楼里,穿着华丽服饰的舞女们,伴随着美妙的音乐,翩翩起舞,她们的舞姿轻盈曼妙,如同花朵在风中摇曳。酒楼里的客人,一边欣赏着美妙的歌舞,一边品尝着美味佳肴,脸上洋溢着幸福的笑容。

zài yī gè fán huá de dū shì lǐ, yǒu yī jiā míng jiào "qīng gē màn wǔ" de jiǔ lóu, zhè lǐ měi tiān wǎn shàng dōu chōng mǎn le huān shēng xiào yǔ. jiǔ lóu lǐ, chuān zhe huá lì fú shì de wǔ nǚ men, bàn suí zhe měi miào de yīn yuè, piān piān qǐ wǔ, tā men de wǔ zī qīng yíng màn miào, rútóng huā duǒ zài fēng zhōng yáo yè. jiǔ lóu lǐ de kè rén, yī biān xīn shǎng zhe měi miào de gē wǔ, yī biān pǐn cháng zhe měi wèi jiā yáo, liǎn shàng yáng yì zhe xìng fú de xiào róng.

Di sebuah kota yang ramai, terdapat sebuah restoran bernama “Light Song and Graceful Dance”. Setiap malam, restoran itu dipenuhi dengan tawa dan kegembiraan. Di restoran tersebut, para penari dengan pakaian mewah menari dengan anggun mengikuti alunan musik yang indah. Gerakan mereka ringan dan anggun, seperti bunga yang bergoyang ditiup angin. Para tamu restoran menikmati musik dan makanan yang lezat, dan senyum bahagia terukir di wajah mereka.

Usage

通常用于形容娱乐场所,或一些庆祝活动中,人们欢快的歌舞场面。

tōng cháng yòng yú xíng róng yú lè chǎng suǒ, huò yī xiē qìng zhù huó dòng zhōng, rén men huān kuài de gē wǔ miàn chǎng.

Sering digunakan untuk menggambarkan tempat hiburan, atau beberapa acara perayaan, di mana orang-orang bernyanyi dan menari dengan gembira.

Examples

  • 今晚的晚会真热闹,大家都在轻歌曼舞,好不快活。

    jīn wǎn de wǎn huì zhēn rè nào, dà jiā dōu zài qīng gē màn wǔ, hǎo bù kuài huó.

    Pesta malam ini sangat meriah, semua orang bernyanyi dan menari, sangat menyenangkan.

  • 她一听到音乐就忍不住轻歌曼舞,真是个爱跳舞的人。

    tā yī tīng dào yīn yuè jiù bù néng rěn zhù qīng gē màn wǔ, zhēn shì gè ài tiào wǔ de rén.

    Dia tidak bisa menahan diri untuk tidak bernyanyi dan menari ketika mendengar musik. Dia memang pecinta tarian.