金屋藏娇 Jin Wu Cang Jiao Wanita Tersembunyi di Rumah Emas

Explanation

汉武帝幼时许诺将爱慕的女子安置在金屋中,后比喻富贵人家藏匿爱妾或对爱妻的珍爱之情。

Ketika Kaisar Wu Di masih muda, dia berjanji untuk menempatkan wanita yang dikaguminya di rumah emas. Kemudian, ungkapan ini digunakan untuk menggambarkan gaya hidup keluarga kaya yang menyembunyikan kekasih mereka atau kasih sayang mereka pada istri mereka.

Origin Story

汉武帝刘彻年幼时,其姑母长公主刘嫖问他将来想娶何样的女子为妻,刘彻指着刘嫖的女儿阿娇说道:‘若得阿娇作妇,当作金屋贮之!’。这便是成语‘金屋藏娇’的由来,后人用来形容富贵人家对宠妾或爱妻的珍爱。 故事扩展:小刘彻长大后,果然迎娶了阿娇为皇后。然而,阿娇骄纵蛮横,不受宠爱,最终被废黜。这与当初金屋藏娇的美好愿景形成了鲜明对比。一段童言稚语,最终演变成了一段令人唏嘘的历史故事。汉武帝的这段经历,也成了后世人们谈论的佳话,警示着人们婚姻中的爱与责任。

hanwudi liu che niaoyoushi,qi gumu zhang gongzhu liupiao wen ta jianglai xiang qu he yang de nuzi wei qi,liu che zhi zhe liupiao de nuer ajiao shuo dao:'ruo de ajiao zuo fu,dang zuo jin wu zhu zhi!' zhe bian shi chengyu 'jin wu cang jiao' de youlai,hou ren yong lai xingrong fugui renjia dui chong qie huo ai qi de zhen ai.gushi kuozhan:xiao liu che zhangda hou,guoran yingqu le ajiao wei huang hou.ran er,ajiao jiaozong manheng,bushou chong'ai,zui zhong bei feichu.zhe yu dangchu jin wu cang jiao de meihao yuanjing xingcheng le xianming duibi.yiduang tongyan zhiyu,zui zhong yanbian cheng le yiduan ling ren xiu xi de lishi gushi.han wudi de zhe duan jingli,ye cheng le houshi renmen tanlun de jia hua,jingshi zhe renmen hunyin zhong de ai yu zeren.

Ketika Kaisar Wu Di masih kecil, bibinya, Putri Liu Piao, bertanya kepadanya siapa yang ingin dia nikahi di masa depan. Kaisar muda itu menunjuk ke putri Liu Piao, Ajiao, dan berkata, 'Jika aku menikahi Ajiao, aku akan menyimpannya di rumah emas!' Inilah asal mula idiom 'Jin Wu Cang Jiao', yang kemudian digunakan untuk menggambarkan kasih sayang keluarga kaya terhadap selir atau istri mereka. Perkembangan Cerita: Setelah dewasa, Kaisar Wu Di memang menikahi Ajiao sebagai permaisurinya. Namun, Ajiao sombong dan keras kepala, kehilangan kasih sayang kaisar dan akhirnya disingkirkan. Ini sangat kontras dengan visi indah 'Jin Wu Cang Jiao'. Sebuah pernyataan kekanak-kanakan akhirnya berubah menjadi kisah sejarah yang menyayat hati. Pengalaman Kaisar Wu Di juga menjadi pelajaran bagi generasi mendatang, sebagai pengingat tentang cinta dan tanggung jawab dalam pernikahan.

Usage

用于形容富贵人家对爱妾或爱妻的珍爱,也可用来比喻隐匿珍藏美好的事物。

yongyu xingrong fugui renjia dui ai qie huo ai qi de zhen'ai,ye keyong lai biyu yinni zhencang meihao de shiwu.

Digunakan untuk menggambarkan kasih sayang keluarga kaya terhadap selir atau istri mereka. Ini juga dapat digunakan untuk menggambarkan tindakan menyembunyikan dan melestarikan hal-hal indah.

Examples

  • 皇帝对宠妃的爱慕之情,简直可以用‘金屋藏娇’来形容。

    huangdi dui chongfei de aimu zhiqing,jianzhi keyong 'jin wu cang jiao' lai xingrong.

    Kecintaan kaisar pada selir kesayangannya dapat digambarkan sebagai ‘Wanita Tersembunyi di Rumah Emas’.

  • 他为爱妻建造的豪华别墅,堪称‘金屋藏娇’的现代版。

    ta wei aiqi jianzao de haohua bie shu,kan cheng 'jin wu cang jiao' de xiandai ban

    Vila mewah yang dibangunnya untuk istrinya dapat dianggap sebagai versi modern dari ‘Wanita Tersembunyi di Rumah Emas’