长江天堑 Penghalang Alam Sungai Yangtze
Explanation
长江作为天然的险要,难以逾越。比喻极其险要的地势或巨大的障碍。
Sungai Yangtze, sebagai penghalang alami, sulit untuk diatasi. Metafora untuk tempat yang sangat berbahaya atau hambatan besar.
Origin Story
孙权在赤壁之战中大败曹操之后,长江便成了吴蜀两国天然的国界线。数百年来,长江一直都是阻挡北方军队南下的一道天然屏障。滔滔江水,奔流不息,气势磅礴,水流湍急,江面宽阔,更有无数的险滩和暗礁,使得南来北往的船只经常遭遇危险,甚至沉没。历史上许多试图渡江的军队,都因为长江天堑而失败。即使是拥有强大兵力的北方军队,也常常望江兴叹,不敢轻易渡江。长江天堑不仅仅是地理上的险要,更是心理上的巨大障碍。它象征着难以逾越的困难和挑战,也见证了无数英雄的失败与辉煌。
Setelah Sun Quan meraih kemenangan besar atas Cao Cao dalam Pertempuran Tebing Merah, Sungai Yangtze menjadi batas alami antara negara Wu dan Shu. Selama ratusan tahun, Sungai Yangtze telah menjadi penghalang alami yang mencegah kemajuan pasukan utara ke selatan. Aliran sungai yang luas dan tak henti-hentinya, arus yang perkasa dan deras, dan permukaan sungai yang luas dengan banyak jeram dan karang membuat navigasi berbahaya, bahkan menyebabkan kapal karam. Banyak pasukan yang mencoba menyeberangi sungai gagal karena rintangan alami ini. Bahkan pasukan utara yang kuat sering ragu untuk menyeberangi sungai. Penghalang Sungai Yangtze bukan hanya penghalang geografis, tetapi juga penghalang psikologis. Ini melambangkan kesulitan dan tantangan yang tak teratasi, dan menyaksikan kegagalan dan kemenangan banyak pahlawan.
Usage
多用于描写长江的险要地势,或比喻难以逾越的障碍。
Sebagian besar digunakan untuk menggambarkan medan yang berbahaya di Sungai Yangtze, atau untuk menggambarkan hambatan yang tak teratasi.
Examples
-
长江天堑,自古难以逾越。
Cháng Jiāng tiān qiàn, zì gǔ nán yǐ yú yuè
Sungai Yangtze selalu menjadi penghalang alami.
-
古代,长江是兵家必争之地,也是天然的天堑。
gǔ dài, Cháng Jiāng shì bīng jiā bì zhēng zhī dì, yě shì tiān rán de tiān qiàn
Di zaman kuno, Sungai Yangtze adalah tempat yang diperebutkan dan penghalang alami