长江天堑 Естественное препятствие Янцзы
Explanation
长江作为天然的险要,难以逾越。比喻极其险要的地势或巨大的障碍。
Янцзы, как естественное препятствие, трудно преодолеть. Метафора для чрезвычайно опасного места или огромного препятствия.
Origin Story
孙权在赤壁之战中大败曹操之后,长江便成了吴蜀两国天然的国界线。数百年来,长江一直都是阻挡北方军队南下的一道天然屏障。滔滔江水,奔流不息,气势磅礴,水流湍急,江面宽阔,更有无数的险滩和暗礁,使得南来北往的船只经常遭遇危险,甚至沉没。历史上许多试图渡江的军队,都因为长江天堑而失败。即使是拥有强大兵力的北方军队,也常常望江兴叹,不敢轻易渡江。长江天堑不仅仅是地理上的险要,更是心理上的巨大障碍。它象征着难以逾越的困难和挑战,也见证了无数英雄的失败与辉煌。
После великой победы Сунь Цюаня над Цао Цао в битве при Красных скалах Янцзы стала естественной границей между государствами У и Шу. На протяжении столетий Янцзы служила естественным барьером, препятствующим продвижению северных армий на юг. Могучее и непрерывное течение реки, ее величественное и быстрое течение, а также широкая водная поверхность с бесчисленными порогами и рифами делали судоходство опасным, приводя даже к кораблекрушениям. Многие армии, пытавшиеся пересечь реку, потерпели неудачу из-за этого естественного препятствия. Даже сильные северные армии часто колебались перед тем, как решиться на переправу. Препятствие, которое представляла собой Янцзы, было не только географическим, но и психологическим. Оно символизировало непреодолимые трудности и вызовы, став свидетелем неудач и триумфов бесчисленных героев.
Usage
多用于描写长江的险要地势,或比喻难以逾越的障碍。
В основном используется для описания опасной местности реки Янцзы или для иллюстрации непреодолимого препятствия.
Examples
-
长江天堑,自古难以逾越。
Cháng Jiāng tiān qiàn, zì gǔ nán yǐ yú yuè
Янцзы всегда была естественным барьером.
-
古代,长江是兵家必争之地,也是天然的天堑。
gǔ dài, Cháng Jiāng shì bīng jiā bì zhēng zhī dì, yě shì tiān rán de tiān qiàn
В древние времена Янцзы была местом ожесточенных сражений и естественным препятствием