顺手人情 bantuan kecil
Explanation
指在方便的时候顺便帮人做事,不费什么力气,又让人感激。
Mengacu pada melakukan sesuatu untuk orang lain dengan mudah tanpa banyak usaha dan orang-orang berterima kasih.
Origin Story
老张是一位热心肠的人,每天早上他都会去附近的菜市场买菜。有一天,他看到一位老奶奶在买菜时不小心摔倒了,很多菜都撒在了地上。老张连忙上前扶起老奶奶,并帮她把散落的菜捡了起来。老奶奶感动地说:"谢谢你,小伙子,真是个好人啊!"老张笑着说:"不用谢,举手之劳而已。"老张每天坚持去菜市场买菜,他总是乐于助人,路遇困难,总是会顺手帮一把。他把帮助别人当成一种习惯,当成一种快乐。他帮助过很多人,也得到过很多人的感谢,他的热心肠为他赢得了很多朋友。
Pak Budi adalah seorang yang baik hati yang setiap pagi pergi ke pasar terdekat untuk membeli sayuran. Suatu hari, dia melihat seorang wanita tua secara tidak sengaja jatuh saat membeli sayuran, dan banyak sayuran berserakan di tanah. Pak Budi segera membantu wanita tua itu berdiri dan memungut sayuran yang berserakan. Wanita tua itu berkata dengan penuh terima kasih, "Terima kasih, Nak, kamu orang yang baik!" Pak Budi tersenyum dan berkata, "Sama-sama, itu hanya sedikit usaha." Pak Budi bersikeras untuk pergi ke pasar setiap hari untuk membeli sayuran. Dia selalu bersedia membantu orang lain, dan setiap kali dia menghadapi kesulitan, dia akan selalu membantu. Dia menganggap membantu orang lain sebagai kebiasaan, sebagai kesenangan. Dia telah membantu banyak orang dan telah menerima banyak ucapan terima kasih. Kebaikan hatinya telah membuatnya mendapatkan banyak teman.
Usage
用于描写在方便的时候顺便帮助他人做一些力所能及的事情。
Digunakan untuk menggambarkan membantu orang lain dengan mudah dalam hal-hal yang mampu mereka lakukan.
Examples
-
他顺手帮邻居修好了门把手。
tā shùnshǒu bāng línjū xiū hǎo le mén bàoshǒu.
Dia dengan mudah membantu tetangganya memperbaiki kenop pintu.
-
顺手人情,举手之劳。
shùnshǒu rénqíng, jǔshǒu zhī láo.
Itu adalah bantuan kecil, masalah sepele.
-
他顺手把垃圾扔进了垃圾桶。
tā shùnshǒu bǎ lèsè rēng jìn le lèsè tǒng
Dia dengan mudah membuang sampah ke tempat sampah.