顺手人情 convenient favor
Explanation
指在方便的时候顺便帮人做事,不费什么力气,又让人感激。
Refers to doing things for others conveniently without much effort and people are grateful.
Origin Story
老张是一位热心肠的人,每天早上他都会去附近的菜市场买菜。有一天,他看到一位老奶奶在买菜时不小心摔倒了,很多菜都撒在了地上。老张连忙上前扶起老奶奶,并帮她把散落的菜捡了起来。老奶奶感动地说:"谢谢你,小伙子,真是个好人啊!"老张笑着说:"不用谢,举手之劳而已。"老张每天坚持去菜市场买菜,他总是乐于助人,路遇困难,总是会顺手帮一把。他把帮助别人当成一种习惯,当成一种快乐。他帮助过很多人,也得到过很多人的感谢,他的热心肠为他赢得了很多朋友。
Mr. Zhang was a warm-hearted man who went to the nearby vegetable market to buy vegetables every morning. One day, he saw an old woman accidentally fall while buying vegetables, and many vegetables were scattered on the ground. Mr. Zhang quickly helped the old woman up and picked up the scattered vegetables for her. The old woman said gratefully, "Thank you, young man, you are such a good person!" Mr. Zhang smiled and said, "You're welcome, it was just a little thing." Mr. Zhang insisted on going to the vegetable market every day to buy vegetables. He was always willing to help others, and whenever he encountered difficulties, he would always lend a hand. He regarded helping others as a habit, as a pleasure. He has helped many people and has received thanks from many people. His warm heart has earned him many friends.
Usage
用于描写在方便的时候顺便帮助他人做一些力所能及的事情。
Used to describe conveniently helping others with things within one's ability.
Examples
-
他顺手帮邻居修好了门把手。
tā shùnshǒu bāng línjū xiū hǎo le mén bàoshǒu.
He conveniently helped his neighbor fix the doorknob.
-
顺手人情,举手之劳。
shùnshǒu rénqíng, jǔshǒu zhī láo.
It's a small favor, a trivial matter.
-
他顺手把垃圾扔进了垃圾桶。
tā shùnshǒu bǎ lèsè rēng jìn le lèsè tǒng
He conveniently threw the trash into the trash can