顺手人情 shùnshǒu rénqíng 간편한 호의

Explanation

指在方便的时候顺便帮人做事,不费什么力气,又让人感激。

편리한 시간에 사람들을 돕는 행위를 가리키며, 별다른 노력 없이도 사람들로부터 감사를 받는 것을 의미한다.

Origin Story

老张是一位热心肠的人,每天早上他都会去附近的菜市场买菜。有一天,他看到一位老奶奶在买菜时不小心摔倒了,很多菜都撒在了地上。老张连忙上前扶起老奶奶,并帮她把散落的菜捡了起来。老奶奶感动地说:"谢谢你,小伙子,真是个好人啊!"老张笑着说:"不用谢,举手之劳而已。"老张每天坚持去菜市场买菜,他总是乐于助人,路遇困难,总是会顺手帮一把。他把帮助别人当成一种习惯,当成一种快乐。他帮助过很多人,也得到过很多人的感谢,他的热心肠为他赢得了很多朋友。

lǎo zhāng shì yī wèi rèxīncháng de rén, měi tiān zǎoshang tā dōu huì qù fùjìn de cài shìchǎng mǎi cài. yǒu yī tiān, tā kàn dào yī wèi lǎo nǎinai zài mǎi cài shí bù xiǎoxīn shuāi dǎo le, hěn duō cài dōu sā le zài dì shang. lǎo zhāng liánmáng shàng qián fú qǐ lǎo nǎinai, bìng bāng tā bǎ sànluò de cài jiǎn le qǐlái. lǎo nǎinai gǎndòng de shuō:'xiè xie nǐ, xiǎohuǒzi, zhēnshi shì ge hǎorén a!' lǎo zhāng xiàozhe shuō:'bù yòng xiè, jǔshǒu zhī láo éryǐ.' lǎo zhāng měitiān jiānchí qù cài shìchǎng mǎi cài, tā zǒngshì lèyú zhùrén, lù yù kùnnán, zǒngshì huì shùnshǒu bāng yī bǎ. tā bǎ bāngzhù biérén dàng chéng yī zhǒng xíguàn, dàng chéng yī zhǒng kuàilè. tā bāngzhù guò hěn duō rén, yě dédào guò hěn duō rén de gǎnxiè, tā de rèxīncháng wèi tā yíngdé le hěn duō péngyou.

장 씨는 따뜻한 마음씨를 가진 사람으로, 매일 아침 가까운 채소 시장에 가서 채소를 샀습니다. 어느 날, 채소를 사던 노부인이 실수로 넘어지면서 많은 채소가 땅에 쏟아졌습니다. 장 씨는 곧바로 달려가 노부인을 일으켜 세우고 쏟아진 채소들을 주워 담았습니다. 노부인은 감사하며 "고맙소, 청년이여, 정말 좋은 사람이오!"라고 말했습니다. 장 씨는 미소를 지으며 "천만에요, 별것 아니에요"라고 대답했습니다. 장 씨는 매일 채소 시장에 가서 채소를 사는 것을 계속했습니다. 그는 항상 기꺼이 사람들을 도왔고, 어려움에 처한 사람을 보면 반드시 도왔습니다. 그는 남을 돕는 것을 습관으로 삼고, 기쁨으로 여겼습니다. 그는 많은 사람들을 도왔고 많은 사람들에게 감사를 받았습니다. 그의 따뜻한 마음씨는 그에게 많은 친구들을 얻게 해 주었습니다.

Usage

用于描写在方便的时候顺便帮助他人做一些力所能及的事情。

yòng yú miáoxiě zài fāngbiàn de shíhòu shùnbiàn bāngzhù tārén zuò yīxiē lì suǒ néng jí de shìqíng.

편리한 때에 자신의 능력 범위 내에서 다른 사람을 돕는 것을 묘사할 때 사용된다.

Examples

  • 他顺手帮邻居修好了门把手。

    tā shùnshǒu bāng línjū xiū hǎo le mén bàoshǒu.

    그는 편리하게 이웃의 문 손잡이를 고쳐 주었다.

  • 顺手人情,举手之劳。

    shùnshǒu rénqíng, jǔshǒu zhī láo.

    작은 호의, 사소한 일이다.

  • 他顺手把垃圾扔进了垃圾桶。

    tā shùnshǒu bǎ lèsè rēng jìn le lèsè tǒng

    그는 쓰레기를 쓰레기통에 버렸다