会议结束道别 Perpisahan di Akhir Rapat
Dialog
Dialog 1
中文
张先生:会议进行得非常顺利,感谢各位的积极参与和精彩的发言。
李女士:是的,这次会议收获很大,谢谢张先生的组织。
王先生:我也受益匪浅,期待下次会议。
张先生:期待下次合作。大家辛苦了,今天就到这里,祝各位旅途愉快!
李女士:谢谢张先生,再见!
王先生:再见!
拼音
Indonesian
Bapak Zhang: Rapat berjalan sangat lancar. Terima kasih atas partisipasi aktif dan presentasi yang luar biasa dari Anda semua.
Ibu Li: Ya, rapat kali ini sangat produktif. Terima kasih, Bapak Zhang, telah mengaturnya.
Bapak Wang: Saya juga mendapat banyak manfaat dan menantikan rapat berikutnya.
Bapak Zhang: Menantikan kerja sama selanjutnya. Terima kasih atas kerja keras Anda semua. Sekian untuk hari ini. Selamat menikmati perjalanan Anda!
Ibu Li: Terima kasih, Bapak Zhang, sampai jumpa!
Bapak Wang: Sampai jumpa!
Frasa Biasa
会议结束,感谢大家的参与。
Rapat selesai, terima kasih atas partisipasi semua.
今天的会议非常成功,感谢大家的贡献。
Rapat hari ini sangat sukses, terima kasih atas kontribusi semua.
祝大家旅途愉快!
Semoga perjalanan Anda menyenangkan!
Kebudayaan
中文
在中国的商务场合,道别时通常会表达对对方辛劳的感谢,并表达对未来合作的期待。
正式场合下,应避免使用过于口语化的表达,例如“拜拜”等。
根据与会人员的熟识程度,选择合适的告别方式。
拼音
Indonesian
Dalam konteks bisnis Tiongkok, saat mengucapkan selamat tinggal, biasanya akan diekspresikan rasa terima kasih atas kerja keras pihak lain dan harapan untuk kerja sama di masa mendatang.
Pada kesempatan formal, hindari menggunakan ungkapan yang terlalu sehari-hari, seperti "dadah", dll.
Pilih metode perpisahan yang tepat sesuai dengan tingkat keakraban dengan para peserta.
Frasa Lanjut
中文
承蒙各位的鼎力支持,本次会议取得圆满成功。
期待与各位在未来的项目中再次合作。
感谢各位百忙之中抽出时间参加会议。
拼音
Indonesian
Berkat dukungan besar dari Anda semua, rapat kali ini berhasil diselenggarakan dengan sukses.
Saya berharap dapat bekerja sama lagi dengan Anda semua dalam proyek-proyek mendatang.
Terima kasih atas waktu Anda yang berharga untuk hadir dalam rapat ini meskipun kesibukan Anda.
Tabu Kebudayaan
中文
避免在正式场合使用过于亲昵的称呼或表达方式。
拼音
bimian zai zhengshi changhe shiyong guoyü qinni de chenghu huo biao da fangshi。
Indonesian
Hindari menggunakan sapaan atau ungkapan yang terlalu akrab dalam suasana formal.Titik Kunci
中文
根据场合和对象选择合适的告别用语。正式场合应使用较为正式的表达,非正式场合则可以使用较为轻松的表达。注意语调和语气,避免过于生硬或冷漠。
拼音
Indonesian
Pilih ungkapan perpisahan yang tepat sesuai dengan situasi dan orang yang diajak bicara. Pada situasi formal, gunakan ungkapan yang lebih formal, sedangkan pada situasi informal, ungkapan yang lebih santai bisa digunakan. Perhatikan intonasi dan nada suara, hindari ungkapan yang terlalu kaku atau dingin.Petunjuk Praktik
中文
多练习不同场景下的道别方式,例如与客户、同事、朋友的道别。
注意观察并模仿母语人士的表达方式。
在实际交流中运用所学知识,积累经验。
拼音
Indonesian
Berlatihlah berbagai cara mengucapkan selamat tinggal dalam berbagai skenario, seperti mengucapkan selamat tinggal kepada klien, rekan kerja, dan teman.
Perhatikan dan tirulah cara penyampaian penutur asli.
Terapkan pengetahuan yang telah Anda pelajari dalam komunikasi nyata dan kumpulkan pengalaman.