会议结束道别 회의 종료 시 작별 인사
대화
대화 1
中文
张先生:会议进行得非常顺利,感谢各位的积极参与和精彩的发言。
李女士:是的,这次会议收获很大,谢谢张先生的组织。
王先生:我也受益匪浅,期待下次会议。
张先生:期待下次合作。大家辛苦了,今天就到这里,祝各位旅途愉快!
李女士:谢谢张先生,再见!
王先生:再见!
拼音
Korean
장 씨: 회의가 매우 순조롭게 진행되었습니다. 적극적인 참여와 훌륭한 발표에 감사드립니다.
이 씨: 네, 이번 회의는 매우 유익했습니다. 장 씨, 준비해 주셔서 감사합니다.
왕 씨: 저도 많은 것을 배웠습니다. 다음 회의를 기대하겠습니다.
장 씨: 다음 협력을 기대하겠습니다. 모두 수고하셨습니다. 오늘 회의는 여기서 마치겠습니다. 즐거운 여행 되세요!
이 씨: 장 씨, 감사합니다. 안녕히 계세요!
왕 씨: 안녕히 계세요!
자주 사용하는 표현
会议结束,感谢大家的参与。
회의가 끝났습니다. 참여해 주셔서 감사합니다.
今天的会议非常成功,感谢大家的贡献。
오늘 회의는 매우 성공적이었습니다. 여러분의 기여에 감사드립니다.
祝大家旅途愉快!
즐거운 여행 되세요!
문화 배경
中文
在中国的商务场合,道别时通常会表达对对方辛劳的感谢,并表达对未来合作的期待。
正式场合下,应避免使用过于口语化的表达,例如“拜拜”等。
根据与会人员的熟识程度,选择合适的告别方式。
拼音
Korean
중국 비즈니스 상황에서 작별 인사를 할 때는 상대방의 노고에 대한 감사를 표하고 미래 협력에 대한 기대를 표현하는 것이 일반적입니다.
공식적인 자리에서는 "잘 가세요" 와 같이 너무 구어적인 표현은 피하는 것이 좋습니다.
참석자들과의 친밀도에 따라 적절한 작별 인사 방법을 선택하세요.
고급 표현
中文
承蒙各位的鼎力支持,本次会议取得圆满成功。
期待与各位在未来的项目中再次合作。
感谢各位百忙之中抽出时间参加会议。
拼音
Korean
여러분의 적극적인 지원 덕분에 이번 회의는 성공적으로 마무리되었습니다.
향후 프로젝트에서 여러분과 다시 협력할 수 있기를 기대합니다.
바쁘신 와중에도 회의에 참석해 주셔서 진심으로 감사드립니다.
문화적 금기
中文
避免在正式场合使用过于亲昵的称呼或表达方式。
拼音
bimian zai zhengshi changhe shiyong guoyü qinni de chenghu huo biao da fangshi。
Korean
공식적인 자리에서는 지나치게 친근한 호칭이나 표현을 사용하지 않도록 주의하세요.사용 키 포인트
中文
根据场合和对象选择合适的告别用语。正式场合应使用较为正式的表达,非正式场合则可以使用较为轻松的表达。注意语调和语气,避免过于生硬或冷漠。
拼音
Korean
상황과 대상에 맞춰 적절한 작별 인사말을 선택하세요. 공식적인 자리에서는 보다 공식적인 표현을 사용하고, 비공식적인 자리에서는 보다 편안한 표현을 사용할 수 있습니다. 톤과 분위기에 주의하여 너무 딱딱하거나 차갑지 않도록 하세요.연습 힌트
中文
多练习不同场景下的道别方式,例如与客户、同事、朋友的道别。
注意观察并模仿母语人士的表达方式。
在实际交流中运用所学知识,积累经验。
拼音
Korean
고객, 동료, 친구 등 다양한 상황에서의 작별 인사 방법을 연습해 보세요.
원어민의 표현 방식을 관찰하고 따라 해 보세요.
실제 소통 과정에서 배운 지식을 활용하고 경험을 쌓으세요.