会议结束道别 Perpisahan di Akhir Mesyuarat
Dialog
Dialog 1
中文
张先生:会议进行得非常顺利,感谢各位的积极参与和精彩的发言。
李女士:是的,这次会议收获很大,谢谢张先生的组织。
王先生:我也受益匪浅,期待下次会议。
张先生:期待下次合作。大家辛苦了,今天就到这里,祝各位旅途愉快!
李女士:谢谢张先生,再见!
王先生:再见!
拼音
Malay
Encik Zhang: Mesyuarat berjalan dengan lancar. Terima kasih atas penyertaan aktif dan pembentangan yang cemerlang daripada semua orang.
Cik Li: Ya, mesyuarat kali ini sangat produktif. Terima kasih, Encik Zhang, kerana telah menganjurkannya.
Encik Wang: Saya juga mendapat banyak manfaat dan menantikan mesyuarat akan datang.
Encik Zhang: Menantikan kerjasama akan datang. Terima kasih atas kerja keras semua orang. Itu sahaja untuk hari ini. Selamat perjalanan!
Cik Li: Terima kasih, Encik Zhang, selamat tinggal!
Encik Wang: Selamat tinggal!
Frasa Biasa
会议结束,感谢大家的参与。
Mesyuarat telah berakhir, terima kasih atas penyertaan semua.
今天的会议非常成功,感谢大家的贡献。
Mesyuarat hari ini sangat berjaya, terima kasih atas sumbangan semua.
祝大家旅途愉快!
Selamat jalan!
Kebudayaan
中文
在中国的商务场合,道别时通常会表达对对方辛劳的感谢,并表达对未来合作的期待。
正式场合下,应避免使用过于口语化的表达,例如“拜拜”等。
根据与会人员的熟识程度,选择合适的告别方式。
拼音
Malay
Dalam konteks perniagaan Cina, semasa mengucapkan selamat tinggal, adalah perkara biasa untuk menyatakan penghargaan terhadap kerja keras pihak lain dan menyatakan harapan untuk kerjasama pada masa akan datang.
Dalam majlis rasmi, elakkan menggunakan ungkapan yang terlalu percakapan, seperti "bye bye", dll.
Pilih kaedah perpisahan yang sesuai berdasarkan tahap keakraban dengan peserta.
Frasa Lanjut
中文
承蒙各位的鼎力支持,本次会议取得圆满成功。
期待与各位在未来的项目中再次合作。
感谢各位百忙之中抽出时间参加会议。
拼音
Malay
Terima kasih atas sokongan padu daripada semua, mesyuarat kali ini telah mencapai kejayaan yang cemerlang.
Saya berharap dapat bekerjasama lagi dengan semua dalam projek-projek akan datang.
Terima kasih kerana sudi meluangkan masa untuk menghadiri mesyuarat ini walaupun kesibukan anda.
Tabu Kebudayaan
中文
避免在正式场合使用过于亲昵的称呼或表达方式。
拼音
bimian zai zhengshi changhe shiyong guoyü qinni de chenghu huo biao da fangshi。
Malay
Elakkan daripada menggunakan sebutan atau ungkapan yang terlalu mesra dalam suasana formal.Titik Kunci
中文
根据场合和对象选择合适的告别用语。正式场合应使用较为正式的表达,非正式场合则可以使用较为轻松的表达。注意语调和语气,避免过于生硬或冷漠。
拼音
Malay
Pilih frasa perpisahan yang sesuai mengikut keadaan dan orang yang anda bercakap. Dalam keadaan formal, gunakan ungkapan yang lebih formal, manakala dalam keadaan tidak formal, anda boleh menggunakan ungkapan yang lebih santai. Beri perhatian kepada intonasi dan nada, elakkan daripada terlalu kaku atau dingin.Petunjuk Praktik
中文
多练习不同场景下的道别方式,例如与客户、同事、朋友的道别。
注意观察并模仿母语人士的表达方式。
在实际交流中运用所学知识,积累经验。
拼音
Malay
Amalkan pelbagai cara mengucapkan selamat tinggal dalam pelbagai senario, seperti mengucapkan selamat tinggal kepada pelanggan, rakan sekerja dan rakan.
Perhatikan dan tiru cara penyampaian penutur asli.
Gunakan pengetahuan yang telah anda pelajari dalam komunikasi sebenar dan kumpulkan pengalaman.