会议结束道别 Despedida no final de uma reunião huiyi jieshu daobie

Diálogos

Diálogos 1

中文

张先生:会议进行得非常顺利,感谢各位的积极参与和精彩的发言。
李女士:是的,这次会议收获很大,谢谢张先生的组织。
王先生:我也受益匪浅,期待下次会议。
张先生:期待下次合作。大家辛苦了,今天就到这里,祝各位旅途愉快!
李女士:谢谢张先生,再见!
王先生:再见!

拼音

zhang xiansheng:huiyi jinxing de fei chang shunli,ganxie ge weide jiji canyu he jingcai de fayan。
li nüshi:shi de,zhe ci huiyi shouhuo hen da,xiexie zhang xiansheng de zuzhi。
wang xiansheng:wo ye shiyi fei qian,qidai xia ci huiyi。
zhang xiansheng:qidai xia ci hezuo。da jia xinku le,jintian jiu dao zheli,zhu ge wei lütu yukuai!
li nüshi:xiexie zhang xiansheng,zaijian!
wang xiansheng:zaijian!

Portuguese

Sr. Zhang: A reunião ocorreu muito bem. Obrigado a todos pela participação ativa e pelas excelentes apresentações.
Sra. Li: Sim, esta reunião foi muito produtiva. Obrigado, Sr. Zhang, por organizá-la.
Sr. Wang: Eu também me beneficie muito e aguardo a próxima reunião.
Sr. Zhang: Aguardo a próxima colaboração. Obrigado a todos pelo trabalho duro. É tudo por hoje. Boa viagem!
Sra. Li: Obrigado, Sr. Zhang, adeus!
Sr. Wang: Adeus!

Expressões Comuns

会议结束,感谢大家的参与。

huiyi jieshu,ganxie da jia de canyu。

A reunião terminou, obrigado a todos pela participação.

今天的会议非常成功,感谢大家的贡献。

jintian de huiyi feichang chenggong,ganxie da jia de gongxian。

A reunião de hoje foi muito bem sucedida, obrigado a todos pelas contribuições.

祝大家旅途愉快!

zhu da jia lütu yukuai!

Boa viagem!

Contexto Cultural

中文

在中国的商务场合,道别时通常会表达对对方辛劳的感谢,并表达对未来合作的期待。

正式场合下,应避免使用过于口语化的表达,例如“拜拜”等。

根据与会人员的熟识程度,选择合适的告别方式。

拼音

zai zhongguo de shangwu changhe,daobie shi tongchang hui biao da dui duifang xinlao de ganxie,bing biao da dui weilai hezuo de qidai。

zhengshi changhe xia,ying bimian shiyong guoyuz kouyu huade biao da,liru “baibai” deng。

genju yuhuirenyuan de shushi chengdu,xuanze heshi de daobie fangshi。

Portuguese

Em contextos de negócios chineses, ao se despedir, é comum expressar gratidão pelo trabalho árduo da outra parte e expressar expectativas para a cooperação futura.

Em ocasiões formais, evite usar expressões muito coloquiais, como "tchau", etc.

Escolha o método de despedida adequado de acordo com o nível de familiaridade com os participantes.

Expressões Avançadas

中文

承蒙各位的鼎力支持,本次会议取得圆满成功。

期待与各位在未来的项目中再次合作。

感谢各位百忙之中抽出时间参加会议。

拼音

chengmeng ge weide dingli zhichi,benci huiyi qude yuanman chenggong。

qidai yu ge wei zai weilai de xiangmu zhong zai ci hezuo。

ganxie ge wei baimang zhizhong chou chu shijian canjia huiyi。

Portuguese

Graças ao seu grande apoio, esta reunião foi um sucesso completo.

Espero cooperar com vocês novamente em projetos futuros.

Obrigado a todos por reservar um tempo para participar da reunião, apesar de suas agendas lotadas.

Tabus Culturais

中文

避免在正式场合使用过于亲昵的称呼或表达方式。

拼音

bimian zai zhengshi changhe shiyong guoyü qinni de chenghu huo biao da fangshi。

Portuguese

Evite cumprimentos ou expressões muito familiares em ambientes formais.

Pontos Chave

中文

根据场合和对象选择合适的告别用语。正式场合应使用较为正式的表达,非正式场合则可以使用较为轻松的表达。注意语调和语气,避免过于生硬或冷漠。

拼音

genju changhe he duixiang xuanze heshi de daobie yongyu。zhengshi changhe ying shiyong jiaowei zhengshi de biao da,feizhengshi changhe ze keyi shiyong jiaowei qingsong de biao da。zhuyi yudiao he yuqi,bimian guoyü shengying huo lengmo。

Portuguese

Escolha as frases de despedida adequadas de acordo com a ocasião e a pessoa com quem você está falando. Ocasões formais devem usar expressões mais formais, enquanto ocasiões informais podem usar expressões mais relaxadas. Preste atenção à entonação e ao tom, e evite ser muito rígido ou frio.

Dicas de Prática

中文

多练习不同场景下的道别方式,例如与客户、同事、朋友的道别。

注意观察并模仿母语人士的表达方式。

在实际交流中运用所学知识,积累经验。

拼音

duo lianxi butong changjing xia de daobie fangshi,liru yu kehu,tongshi,pengyou de daobie。

zhuyi guancha bing mimang muyu renshi de biao da fangshi。

zai shiji jiaoliu zhong yunyong suo xue zhishi,jilei jingyan。

Portuguese

Pratique diferentes maneiras de se despedir em diferentes cenários, como se despedir de clientes, colegas e amigos.

Observe e imite a maneira de se expressar dos falantes nativos.

Aplique o conhecimento adquirido na comunicação prática e acumule experiência.