催促上菜 Mendesak penyajian hidangan cuī cù shàng cài

Dialog

Dialog 1

中文

服务员:您好,请问还有什么需要?
顾客:菜上得有点慢啊,我们点的菜都还没上齐呢。
服务员:不好意思,我们马上给您催一下。
顾客:好的,谢谢。
服务员:对不起,让您久等了,您的菜马上就好。

拼音

fuwu yuan:nin hao,qing wen hai you shen me xu yao?
gu ke:cai shang de you dian man a,women ding de cai dou hai mei shang qi ne。
fuwu yuan:bu hao yi si,women ma shang gei nin cui yi xia。
gu ke:hao de,xie xie。
fuwu yuan:dui bu qi,rang nin jiu deng le,nin de cai ma shang jiu hao。

Indonesian

Pelayan: Selamat siang, apa lagi yang Anda perlukan?
Pelanggan: Makanannya agak lambat, pesanan kami belum lengkap.
Pelayan: Maaf, kami akan segera mengeceknya.
Pelanggan: Baiklah, terima kasih.
Pelayan: Maaf atas penantian Anda, pesanan Anda akan segera siap.

Dialog 2

中文

顾客:不好意思,我们等了很久了,菜还没上齐。
服务员:实在对不起,我们马上安排。
顾客:好,谢谢。
服务员:这边马上就会上齐了,请您稍等。
顾客:好的。

拼音

gu ke:bu hao yi si,women deng le hen jiu le,cai hai mei shang qi。
fuwu yuan:shi zai dui bu qi,women ma shang an pai。
gu ke:hao,xie xie。
fuwu yuan:zhe bian ma shang jiu hui shang qi le,qing nin shao deng。
gu ke:hao de。

Indonesian

Pelanggan: Maaf, kami sudah menunggu lama, pesanan kami belum lengkap.
Pelayan: Sangat menyesal, kami akan segera mengaturnya.
Pelanggan: Baiklah, terima kasih.
Pelayan: Pesanan akan segera lengkap, harap tunggu sebentar.
Pelanggan: Baiklah.

Frasa Biasa

催菜

cuī cài

Mendesak hidangan

Kebudayaan

中文

在餐厅催菜,语气要委婉,避免使用命令式的语气。可以先礼貌地询问菜品的进度,如果时间过长,再适当催促。

中国文化比较重视人情关系,在催菜时可以适当表达歉意,语气要诚恳。

正式场合下,应该尽量避免催促,或者用更加委婉的语气。

非正式场合下,可以稍微直接一些,但语气仍然应该保持平和。

拼音

zài cān tīng cuī cài,yǔ qì yào wěi wǎn,bì miǎn shǐ yòng mìng lìng shì de yǔ qì。kě yǐ xiān lǐ mào dì xún wèn cài pǐn de jìn dù,rú guǒ shí jiān guò cháng,zài shì dàng cuī cù。

zhōng guó wénhuà bǐ jiào zhòng shì rén qíng guān xì,zài cuī cài shí kě yǐ shì dàng biǎo dá qiàn yì,yǔ qì yào chéng kěn。

zhèng shì chǎng hé xià,yīng gāi jǐn liàng bì miǎn cuī cù,huò zhě yòng gèng jiā wěi wǎn de yǔ qì。

fēi zhèng shì chǎng hé xià,kě yǐ shāo wēi zhí jiē yī xiē,dàn yǔ qì réng rán yīng gāi bǎo chí píng hé。

Indonesian

Saat meminta makanan di restoran, penting untuk bersikap sopan dan menghindari nada yang memerintah. Mulailah dengan sopan menanyakan kemajuan pesanan, dan jika waktu terlalu lama, dorong mereka dengan lembut.

Budaya Indonesia menghargai hubungan baik; saat meminta makanan, bijaksanalah untuk meminta maaf dan menggunakan nada yang tulus.

Dalam situasi formal, hindari meminta makanan secara langsung, atau gunakan pendekatan yang lebih sopan.

Dalam situasi informal, pendekatan yang sedikit lebih langsung dapat diterima, tetapi tetaplah menjaga nada yang tenang dan hormat

Frasa Lanjut

中文

不好意思,请问我们点的菜还需要等多久?

请问菜肴的准备情况如何?我们有些着急。

我们已经等候多时了,请问方便尽快安排一下吗?

拼音

bù hǎo yìsi, qǐng wèn wǒmen diǎn de cài hái xūyào děng duō jiǔ?

qǐng wèn càiyáo de zhǔnbèi qíngkuàng rúhé?wǒmen yǒuxiē zhāojí。

wǒmen yǐjīng děnghòu duōshí le, qǐng wèn fāngbiàn jǐnkuài ānpái yīxià ma?

Indonesian

Permisi, berapa lama lagi kami harus menunggu pesanan kami?

Bagaimana keadaan persiapan hidangannya? Kami sedikit terburu-buru.

Kami telah menunggu cukup lama. Apakah mungkin untuk segera menyiapkan hidangannya?

Tabu Kebudayaan

中文

切忌使用粗鲁、不耐烦的语气催促,以免引起服务员的反感。

拼音

qiè jì shǐ yòng cū lǔ,bùnàifán de yǔ qì cuī cù,yǐmiǎn yǐnqǐ fúwùyuán de fǎngǎn。

Indonesian

Hindari nada bicara yang kasar atau tidak sabar saat meminta makanan, karena ini bisa menyinggung perasaan pelayan.

Titik Kunci

中文

在非正式场合下,催促上菜是可以接受的,但语气要委婉,并表达歉意。在正式场合下,最好避免直接催促,可以使用委婉的询问方式。

拼音

zài fēi zhèngshì chǎnghé xià,cuī cù shàng cài shì kě yǐ jiēshòu de,dàn yǔqì yào wěiwǎn,bìng biǎodá qiànyì。zài zhèngshì chǎnghé xià,zuì hǎo bìmiǎn zhíjiē cuī cù,kěyǐ shǐyòng wěiwǎn de xúnwèn fāngshì。

Indonesian

Dalam situasi informal, meminta makanan lebih cepat dapat diterima, tetapi nada bicaranya harus sopan dan disertai permintaan maaf. Dalam situasi formal, sebaiknya hindari meminta makanan secara langsung, gunakan pertanyaan yang sopan.

Petunjuk Praktik

中文

练习用不同的语气表达催促,例如:委婉的、直接的、礼貌的。

注意观察服务员的表情和反应,调整自己的表达方式。

在练习时,可以模拟不同的场景,例如:和朋友一起吃饭、与长辈一起吃饭、商务宴请等。

拼音

liàn xí yòng bù tóng de yǔ qì biǎodá cuī cù,lì rú:wěi wǎn de、zhí jiē de、lǐmào de。

zhùyì guānchá fúwùyuán de biǎoqíng hé fǎnyìng,tiáo zhěng zìjǐ de biǎodá fāngshì。

zài liàn xí shí,kě yǐ mòmǐ bù tóng de chǎng jǐng,lì rú:hé péngyou yīqǐ chī fàn、yǔ zhǎngbèi yīqǐ chī fàn、shāngwù yàn qǐng děng。

Indonesian

Berlatihlah mengekspresikan rasa mendesak dengan nada berbeda, misalnya: sopan, langsung, dan hormat.

Perhatikan ekspresi dan respons pelayan, dan sesuaikan ekspresi Anda.

Saat berlatih, Anda dapat mensimulasikan berbagai skenario, misalnya: makan malam dengan teman, makan malam dengan orang tua, jamuan makan bisnis, dll.