催促上菜 Instando a servir os pratos
Diálogos
Diálogos 1
中文
服务员:您好,请问还有什么需要?
顾客:菜上得有点慢啊,我们点的菜都还没上齐呢。
服务员:不好意思,我们马上给您催一下。
顾客:好的,谢谢。
服务员:对不起,让您久等了,您的菜马上就好。
拼音
Portuguese
服务员:您好,请问还有什么需要?
顾客:Os pratos estão um pouco demorados, ainda não recebemos todos os pratos que pedimos.
服务员:Sinto muito, vamos verificar imediatamente.
顾客:Tudo bem, obrigado.
服务员:Desculpe a espera, os seus pratos estarão prontos em breve.
Diálogos 2
中文
顾客:不好意思,我们等了很久了,菜还没上齐。
服务员:实在对不起,我们马上安排。
顾客:好,谢谢。
服务员:这边马上就会上齐了,请您稍等。
顾客:好的。
拼音
Portuguese
顾客:Desculpe, estamos esperando há muito tempo e os pratos ainda não estão todos aqui.
服务员:Muito sinto muito, vamos providenciar imediatamente.
顾客:Ok, obrigado.
服务员:Os pratos serão servidos em breve, por favor aguarde um momento.
顾客:Ok.
Expressões Comuns
催菜
Apressar o prato
Contexto Cultural
中文
在餐厅催菜,语气要委婉,避免使用命令式的语气。可以先礼貌地询问菜品的进度,如果时间过长,再适当催促。
中国文化比较重视人情关系,在催菜时可以适当表达歉意,语气要诚恳。
正式场合下,应该尽量避免催促,或者用更加委婉的语气。
非正式场合下,可以稍微直接一些,但语气仍然应该保持平和。
拼音
Portuguese
Em um restaurante chinês, ao apressar um prato, é importante ser educado e evitar um tom imperativo. Comece perguntando educadamente sobre o progresso do prato, e se o tempo for excessivo, então incentive-o suavemente.
A cultura chinesa valoriza os relacionamentos; ao apressar os pratos, é educado expressar desculpas e um tom sincero.
Em ambientes formais, evite apressar os pratos, ou use uma abordagem indireta e educada.
Em ambientes informais, uma abordagem ligeiramente mais direta é aceitável, mas mantenha um tom calmo e respeitoso.
Expressões Avançadas
中文
不好意思,请问我们点的菜还需要等多久?
请问菜肴的准备情况如何?我们有些着急。
我们已经等候多时了,请问方便尽快安排一下吗?
拼音
Portuguese
Desculpe, poderia nos dizer quanto tempo mais precisamos esperar pelos nossos pratos?
Poderia nos informar o estado de nossos pratos? Estamos um pouco com pressa.
Estamos esperando há um bom tempo. Seria possível providenciar os pratos o mais rápido possível?
Tabus Culturais
中文
切忌使用粗鲁、不耐烦的语气催促,以免引起服务员的反感。
拼音
qiè jì shǐ yòng cū lǔ,bùnàifán de yǔ qì cuī cù,yǐmiǎn yǐnqǐ fúwùyuán de fǎngǎn。
Portuguese
Evite usar um tom rude ou impaciente ao apressar o serviço dos pratos, pois isso pode ofender os garçons.Pontos Chave
中文
在非正式场合下,催促上菜是可以接受的,但语气要委婉,并表达歉意。在正式场合下,最好避免直接催促,可以使用委婉的询问方式。
拼音
Portuguese
Em ambientes informais, apressar o serviço dos pratos é aceitável, mas o tom deve ser educado e apologético. Em ambientes formais, é melhor evitar apressar os pratos diretamente, usando em vez disso uma consulta educada.Dicas de Prática
中文
练习用不同的语气表达催促,例如:委婉的、直接的、礼貌的。
注意观察服务员的表情和反应,调整自己的表达方式。
在练习时,可以模拟不同的场景,例如:和朋友一起吃饭、与长辈一起吃饭、商务宴请等。
拼音
Portuguese
Pratique expressando a urgência em diferentes tons, como: educado, direto e respeitoso.
Preste atenção à expressão e resposta do garçom e ajuste sua expressão de acordo.
Ao praticar, você pode simular diferentes cenários, como: jantar com amigos, jantar com mais velhos, jantares de negócios etc.