八卦讨论 Diskusi Gosip bà guà tǎo lùn

Dialog

Dialog 1

中文

小丽:哎,你们听说了吗?李总和秘书好像在偷偷约会!
小明:真的假的?李总不是已经结婚了吗?
小红:我也听说了,说是李总的老婆去外地出差了,他们才敢这么明目张胆的。
小丽:哎呀,这可真是精彩的剧情反转啊!
小明:嘘!小声点,别让别人听见了!

拼音

xiǎo lì: āi, nǐmen tīng shuō le ma? lǐ zǒng hé mìshū hǎoxiàng zài tōutōu yuēhuì!
xiǎo míng: zhēn de jiǎ de? lǐ zǒng bùshì yǐjīng jiéhūn le ma?
xiǎo hóng: wǒ yě tīng shuō le, shuō shì lǐ zǒng de lǎopó qù wài dì chūchāi le, tāmen cái gǎn zhème míngmùdǎndǎn de.
xiǎo lì: āiya, zhè kě zhēnshi jīngcǎi de jùqíng fǎn zhuǎn a!
xiǎo míng: xū! xiǎoshēng diǎn, bié ràng biérén tīngjiàn le!

Indonesian

Lili: Hei, kalian sudah dengar? Pak Li dan sekretarisnya sepertinya sedang berkencan diam-diam!
Mike: Benarkah? Bukankah Pak Li sudah menikah?
Rose: Aku juga dengar, katanya istri Pak Li sedang dinas ke luar kota, makanya mereka berani terang-terangan seperti itu.
Lili: Wah, keren banget plot twist-nya!
Mike: Sst! Pelan-pelan, jangan sampai orang lain dengar!

Dialog 2

中文

小张:你知道吗?隔壁老王家的儿子竟然考上了清华大学!
小王:真的假的?他平时学习成绩好像不太好呀!
小张:是啊,我也很惊讶!据说他最后三个月突飞猛进,每天学习到深夜。
小王:真是励志的故事啊!看来天道酬勤啊!
小张:是啊,人不可貌相,海水不可斗量。

拼音

xiǎo zhāng: nǐ zhīdào ma? gébì lǎo wáng jiā de érzi jìngrán kǎoshàng le qīnghuá dàxué!
xiǎo wáng: zhēn de jiǎ de? tā píngshí xuéxí chéngjì hǎoxiàng bù tài hǎo ya!
xiǎo zhāng: shì a, wǒ yě hěn jīngyà! jùshuō tā zuìhòu sān gè yuè tūfēi měngjìn, měitiān xuéxí dào shēnyè.
xiǎo wáng: zhēnshi lìzhì de gùshì a! kànlái tiāndào chóuqín a!
xiǎo zhāng: shì a, rén kě bù kě màoxiàng, hǎishuǐ kě bù kě dòuliàng.

Indonesian

Xiao Zhang: Kamu tahu nggak? Anak Pak Wang tetangga sebelah ternyata diterima di Universitas Tsinghua!
Xiao Wang: Serius? Nilai akademisnya kayaknya nggak bagus-bagus amat!
Xiao Zhang: Iya, aku juga kaget! Katanya dia kemajuan pesatnya terjadi di tiga bulan terakhir, belajar sampai larut malam setiap hari.
Xiao Wang: Kisah yang inspiratif banget! Kelihatannya kerja keras memang membuahkan hasil!
Xiao Zhang: Iya, jangan menilai buku dari sampulnya.

Frasa Biasa

八卦

bà guà

Gosip

讨论

tǎo lùn

Diskusi

娱乐

yúlè

Hiburan

休闲

xiūxián

Santai

Kebudayaan

中文

在中国文化中,八卦是日常生活中常见的话题,尤其是在熟人之间。它可以增进人际关系,也可以作为一种消遣方式。但要注意场合和对象,避免谈论敏感话题。

拼音

zài zhōngguó wénhuà zhōng, bàguà shì rìcháng shēnghuó zhōng chángjiàn de huàtí, yóuqí shì zài shúrén zhī jiān. tā kěyǐ zēngjìn rénjì guānxi, yě kěyǐ zuòwéi yī zhǒng xiāoqiǎn fāngshì. dàn yào zhùyì chǎnghé hé duìxiàng, bìmiǎn tánlùn mǐngǎn huàtí.

Indonesian

Dalam budaya Indonesia, bergosip adalah hal yang biasa, terutama di antara kenalan. Hal ini dapat mempererat hubungan antarpribadi dan juga sebagai bentuk hiburan. Namun, perlu diperhatikan situasi dan lawan bicara, serta hindari pembahasan topik-topik sensitif

Frasa Lanjut

中文

您对这件事怎么看?

您有什么独到的见解?

这件事的背后可能隐藏着什么?

拼音

nín duì zhè jiàn shì qǐng zěnme kàn?

nín yǒu shénme dútào de jiànjiě?

zhè jiàn shì de bèihòu kěnéng yǐncángzhe shénme?

Indonesian

Bagaimana menurutmu tentang ini?

Apa pandangan unikmu?

Mungkin ada sesuatu yang tersembunyi di balik ini?

Tabu Kebudayaan

中文

避免谈论政治、宗教等敏感话题;避免涉及个人隐私;避免传播虚假信息。

拼音

bìmiǎn tánlùn zhèngzhì, zōngjiào děng mǐngǎn huàtí; bìmiǎn shèjí gèrén yǐnsī; bìmiǎn chuánbō xūjiǎ xìnxī.

Indonesian

Hindari membahas topik sensitif seperti politik, agama, dll.; hindari melibatkan privasi pribadi; hindari menyebarkan informasi palsu.

Titik Kunci

中文

在熟人之间进行,轻松愉快的氛围;注意场合和对象;避免谈论敏感话题。

拼音

zài shúrén zhī jiān jìnxíng, qīngsōng yúkuài de fēnwéi; zhùyì chǎnghé hé duìxiàng; bìmiǎn tánlùn mǐngǎn huàtí.

Indonesian

Di antara kenalan, dalam suasana santai dan menyenangkan; perhatikan situasi dan lawan bicara; hindari pembahasan topik-topik sensitif.

Petunjuk Praktik

中文

多听一些真实的八卦对话,模仿他们的语气和表达方式。

和朋友一起练习,创造真实的场景。

尝试用不同的语气表达相同的八卦内容,体会其中的细微差别。

拼音

duō tīng yīxiē zhēnshí de bàguà duìhuà, mófǎng tāmen de yǔqì hé biǎodá fāngshì.

hé péngyǒu yīqǐ liànxí, chuàngzào zhēnshí de chǎngjǐng.

chángshì yòng bùtóng de yǔqì biǎodá xiāngtóng de bàguà nèiróng, tǐhuì qízhōng de xìwēi chābié.

Indonesian

Dengarkan beberapa percakapan gosip yang sebenarnya, tiru nada dan cara mereka mengungkapkan.

Berlatih dengan teman dan ciptakan skenario nyata.

Cobalah untuk mengungkapkan konten gosip yang sama dengan nada yang berbeda untuk merasakan perbedaan yang halus.