制作糖果 Membuat Manisan zhìzuò tángguǒ

Dialog

Dialog 1

中文

A:我们来一起做糖葫芦吧!你看,山楂已经洗干净了。
B:好啊!怎么做呢?我以前只吃过,没做过。
A:先把山楂用牙签串起来,然后煮糖浆。糖浆要熬到粘稠才行。
B:糖浆怎么做?
A:很简单,就是白糖加水,小火慢熬,注意别糊锅。
B:听起来有点难,我会不会做不好啊?
C:别担心,我们一起做,我帮你!

拼音

A:wǒmen lái yīqǐ zuò tánghúlu ba!nǐ kàn,shānzha yǐjīng xǐ gānjìng le。
B:hǎo a!zěnme zuò ne?wǒ yǐqián zhǐ chīguò,méi zuòguò。
A:xiān bǎ shānzha yòng yáqiān chuàn qǐlái,rán hòu zhǔ tángjiāng。tángjiāng yào áo dào niánchóu cái xíng。
B:tángjiāng zěnme zuò?
A:hěn jiǎndan,jiùshì báitáng jiā shuǐ,xiǎo huǒ màn áo,zhùyì bié hū guō。
B:tīng qǐlái yǒudiǎn nán,wǒ huì bu huì zuò bù hǎo a?
C:bié dānxīn,wǒmen yīqǐ zuò,wǒ bāng nǐ!

Indonesian

A: Mari kita buat manisan hawthorn bersama-sama! Lihat, buah hawthorn sudah dicuci bersih.
B: Baiklah! Bagaimana cara membuatnya? Aku hanya pernah memakannya, belum pernah membuatnya.
A: Pertama, tusuk buah hawthorn dengan tusuk gigi, lalu rebus sirup gula. Sirup harus mengental.
B: Bagaimana cara membuat sirup?
A: Sangat mudah, hanya gula pasir dan air, didihkan dengan api kecil, hati-hati jangan sampai gosong.
B: Kedengarannya agak sulit, apa aku bisa membuatnya dengan baik?
C: Jangan khawatir, mari kita buat bersama-sama, aku akan membantumu!

Dialog 2

中文

A:我们来一起做糖葫芦吧!你看,山楂已经洗干净了。
B:好啊!怎么做呢?我以前只吃过,没做过。
A:先把山楂用牙签串起来,然后煮糖浆。糖浆要熬到粘稠才行。
B:糖浆怎么做?
A:很简单,就是白糖加水,小火慢熬,注意别糊锅。
B:听起来有点难,我会不会做不好啊?
C:别担心,我们一起做,我帮你!

Indonesian

A: Mari kita buat manisan hawthorn bersama-sama! Lihat, buah hawthorn sudah dicuci bersih.
B: Baiklah! Bagaimana cara membuatnya? Aku hanya pernah memakannya, belum pernah membuatnya.
A: Pertama, tusuk buah hawthorn dengan tusuk gigi, lalu rebus sirup gula. Sirup harus mengental.
B: Bagaimana cara membuat sirup?
A: Sangat mudah, hanya gula pasir dan air, didihkan dengan api kecil, hati-hati jangan sampai gosong.
B: Kedengarannya agak sulit, apa aku bisa membuatnya dengan baik?
C: Jangan khawatir, mari kita buat bersama-sama, aku akan membantumu!

Frasa Biasa

制作糖果

zhìzuò tángguǒ

Membuat manisan

Kebudayaan

中文

中国传统节日经常会制作各种各样的糖果,例如糖葫芦、年糕、糖人等,这些糖果不仅好吃,而且具有很强的文化象征意义。制作糖果的过程也是一种文化传承,可以代代相传。

在制作糖果的过程中,人们会互相帮助,分享经验,增进彼此之间的感情。制作糖果也成为了人们庆祝节日的一种方式。

不同的节日有不同的糖果制作习俗,例如元宵节的汤圆、中秋节的月饼等。这些习俗体现了中国文化的丰富多彩和地域特色。

拼音

zhōngguó chuántǒng jiérì jīngcháng huì zhìzuò gèzhǒng gèyàng de tángguǒ,lìrú tánghúlu、niángāo、tángrén děng,zhèxiē tángguǒ bùjǐn hǎochī,érqiě jùyǒu hěn qiáng de wénhuà xiàngzhēng yìyì。zhìzuò tángguǒ de guòchéng yěshì yī zhǒng wénhuà chuánchéng,kěyǐ dàidài xiāngchuán。

zài zhìzuò tángguǒ de guòchéng zhōng,rénmen huì hùxiāng bāngzhù,fēnxiǎng jīngyàn,zēngjìn bǐcǐ zhī jiān de gǎnqíng。zhìzuò tángguǒ yě chéngwéi le rénmen qìngzhù jiérì de yī zhǒng fāngshì。

bùtóng de jiérì yǒu bùtóng de tángguǒ zhìzuò xísú,lìrú yuánxiāo jié de tāngyuán、zhōngqiū jié de yuèbǐng děng。zhèxiē xísú tǐxiàn le zhōngguó wénhuà de fēngfù duōcǎi hé dìyù tèsè。

Indonesian

Berbagai macam manisan sering dibuat selama perayaan tradisional Tionghoa, seperti manisan hawthorn, kue Nian Gao (kue Tahun Baru), dan figur gula. Manisan ini tidak hanya lezat, tetapi juga memiliki simbolisme budaya yang kuat. Proses pembuatan manisan juga merupakan warisan budaya yang dapat diwariskan dari generasi ke generasi.

Selama proses pembuatan manisan, orang-orang saling membantu, berbagi pengalaman, dan mempererat hubungan mereka. Membuat manisan juga telah menjadi cara bagi orang-orang untuk merayakan festival.

Festival yang berbeda memiliki kebiasaan pembuatan manisan yang berbeda, seperti Tangyuan untuk Festival Lentera dan kue bulan untuk Festival Pertengahan Musim Gugur. Kebiasaan-kebiasaan ini mencerminkan kekayaan dan ciri-ciri regional budaya Tionghoa.

Frasa Lanjut

中文

精工细作的糖果

色香味俱全的糖果

令人垂涎欲滴的糖果

充满节日气氛的糖果

别具匠心的糖果

拼音

jīnggōng xìzuò de tángguǒ

sèxiāngwèi jùquán de tángguǒ

lìng rén chuíxián yùdī de tángguǒ

chōngmǎn jiérì qìfēn de tángguǒ

biéjù jiàngxīn de tángguǒ

Indonesian

manisan yang dibuat dengan sangat teliti

manisan yang memiliki tampilan, aroma, dan rasa yang luar biasa

manisan yang menggiurkan

manisan yang penuh dengan suasana festival

manisan yang unik

Tabu Kebudayaan

中文

制作糖果时,要注意卫生,避免使用不干净的食材或工具。不要在糖果中添加对人体有害的物质。

拼音

zhìzuò tángguǒ shí,yào zhùyì wèishēng,bìmiǎn shǐyòng bù gānjìng de shícái huò gōngjù。bùyào zài tángguǒ zhōng tiānjiā duì rén tǐ yǒuhài de wùzhì。

Indonesian

Saat membuat manisan, perhatikan kebersihan, hindari penggunaan bahan atau alat yang kotor. Jangan menambahkan zat yang berbahaya bagi tubuh ke dalam manisan.

Titik Kunci

中文

制作糖果适合所有年龄段的人参与,但需要根据年龄和能力选择合适的制作方式和难度。儿童需要在成人的指导下进行操作,以保证安全。

拼音

zhìzuò tángguǒ shìhé suǒyǒu niánlíng duàn de rén cānyù,dàn xūyào gēnjù niánlíng hé nénglì xuǎnzé héshì de zhìzuò fāngshì hé nándù。értóng xūyào zài chéngrén de zhǐdǎo xià jìnxíng cāozuò,yǐ bǎozhèng ānquán。

Indonesian

Membuat manisan cocok untuk semua kelompok umur, tetapi metode dan kesulitannya harus dipilih sesuai dengan usia dan kemampuan. Anak-anak perlu pengawasan orang dewasa untuk memastikan keselamatan.

Petunjuk Praktik

中文

可以先从简单的糖果制作开始,例如棉花糖或棒棒糖。

在制作过程中,注意观察糖浆的变化,掌握好火候。

可以根据自己的喜好,添加不同的食材,制作出各种口味的糖果。

制作完成后,可以和家人朋友一起分享,体验制作的乐趣。

拼音

kěyǐ xiān cóng jiǎndān de tángguǒ zhìzuò kāishǐ,lìrú miánhuā táng huò bàngbàng táng。

zài zhìzuò guòchéng zhōng,zhùyì guānchá tángjiāng de biànhuà,zhǎngwò hǎo huǒhòu。

kěyǐ gēnjù zìjǐ de xǐhào,tiānjiā bùtóng de shícái,zhìzuò chū gèzhǒng kǒuwèi de tángguǒ。

zhìzuò wánchéng hòu,kěyǐ hé jiārén péngyǒu yīqǐ fēnxiǎng,tǐyàn zhìzuò de lèqù。

Indonesian

Anda bisa mulai dengan membuat manisan yang sederhana, seperti gula kapas atau lolipop.

Selama proses pembuatan, perhatikan perubahan sirup gula dan kuasai suhu apinya.

Anda dapat menambahkan bahan-bahan yang berbeda sesuai dengan preferensi Anda dan membuat manisan dengan berbagai rasa.

Setelah selesai, Anda dapat membagikannya dengan keluarga dan teman dan menikmati kesenangan membuatnya.