制作糖果 Fare caramelle
Dialoghi
Dialoghi 1
中文
A:我们来一起做糖葫芦吧!你看,山楂已经洗干净了。
B:好啊!怎么做呢?我以前只吃过,没做过。
A:先把山楂用牙签串起来,然后煮糖浆。糖浆要熬到粘稠才行。
B:糖浆怎么做?
A:很简单,就是白糖加水,小火慢熬,注意别糊锅。
B:听起来有点难,我会不会做不好啊?
C:别担心,我们一起做,我帮你!
拼音
Italian
A: Facciamo insieme delle caramelle di bacche di biancospino! Guarda, i frutti sono già lavati.
B: Va bene! Come si fa? Io li ho solo mangiati prima, mai fatti.
A: Per prima cosa, infilza le bacche di biancospino su degli spiedini, poi fai bollire lo sciroppo di zucchero. Lo sciroppo deve diventare denso.
B: Come si fa lo sciroppo?
A: È semplice, basta zucchero e acqua, fai sobbollire a fuoco lento, e fai attenzione a non bruciarlo.
B: Sembra un po' difficile, riuscirò a farlo?
C: Non preoccuparti, facciamolo insieme, ti aiuterò!
Dialoghi 2
中文
A:我们来一起做糖葫芦吧!你看,山楂已经洗干净了。
B:好啊!怎么做呢?我以前只吃过,没做过。
A:先把山楂用牙签串起来,然后煮糖浆。糖浆要熬到粘稠才行。
B:糖浆怎么做?
A:很简单,就是白糖加水,小火慢熬,注意别糊锅。
B:听起来有点难,我会不会做不好啊?
C:别担心,我们一起做,我帮你!
Italian
A: Facciamo insieme delle caramelle di bacche di biancospino! Guarda, i frutti sono già lavati.
B: Va bene! Come si fa? Io li ho solo mangiati prima, mai fatti.
A: Per prima cosa, infilza le bacche di biancospino su degli spiedini, poi fai bollire lo sciroppo di zucchero. Lo sciroppo deve diventare denso.
B: Come si fa lo sciroppo?
A: È semplice, basta zucchero e acqua, fai sobbollire a fuoco lento, e fai attenzione a non bruciarlo.
B: Sembra un po' difficile, riuscirò a farlo?
C: Non preoccuparti, facciamolo insieme, ti aiuterò!
Espressioni Frequenti
制作糖果
Fare le caramelle
Contesto Culturale
中文
中国传统节日经常会制作各种各样的糖果,例如糖葫芦、年糕、糖人等,这些糖果不仅好吃,而且具有很强的文化象征意义。制作糖果的过程也是一种文化传承,可以代代相传。
在制作糖果的过程中,人们会互相帮助,分享经验,增进彼此之间的感情。制作糖果也成为了人们庆祝节日的一种方式。
不同的节日有不同的糖果制作习俗,例如元宵节的汤圆、中秋节的月饼等。这些习俗体现了中国文化的丰富多彩和地域特色。
拼音
Italian
Durante le festività tradizionali cinesi, si preparano spesso molti tipi diversi di caramelle, come il tanghulu, il dolce di Capodanno e le figurine di zucchero. Queste caramelle non sono solo deliziose, ma hanno anche un forte simbolismo culturale. Il processo di fabbricazione delle caramelle è anche un'eredità culturale che può essere tramandata di generazione in generazione.
Durante il processo di fabbricazione delle caramelle, le persone si aiutano a vicenda, condividono le proprie esperienze e rafforzano i propri legami. La fabbricazione delle caramelle è anche diventata un modo per le persone di celebrare le festività.
Le diverse festività hanno diverse usanze nella fabbricazione delle caramelle, come i tangyuan per il Festival delle Lanterne e le mooncake per il Festival di Mezza Autunno. Queste usanze riflettono la ricchezza e le caratteristiche regionali della cultura cinese.
Espressioni Avanzate
中文
精工细作的糖果
色香味俱全的糖果
令人垂涎欲滴的糖果
充满节日气氛的糖果
别具匠心的糖果
拼音
Italian
caramelle fatte con cura
caramelle dal sapore, odore e aspetto delizioso
caramelle che fanno venire l'acquolina in bocca
caramelle piene di atmosfera festosa
caramelle originali
Tabu Culturali
中文
制作糖果时,要注意卫生,避免使用不干净的食材或工具。不要在糖果中添加对人体有害的物质。
拼音
zhìzuò tángguǒ shí,yào zhùyì wèishēng,bìmiǎn shǐyòng bù gānjìng de shícái huò gōngjù。bùyào zài tángguǒ zhōng tiānjiā duì rén tǐ yǒuhài de wùzhì。
Italian
Quando si preparano le caramelle, è importante prestare attenzione all'igiene ed evitare di usare ingredienti o utensili sporchi. Non aggiungere alle caramelle sostanze dannose per il corpo umano.Punti Chiave
中文
制作糖果适合所有年龄段的人参与,但需要根据年龄和能力选择合适的制作方式和难度。儿童需要在成人的指导下进行操作,以保证安全。
拼音
Italian
La fabbricazione di caramelle è adatta a tutte le età, ma il metodo e la difficoltà devono essere scelti in base all'età e alle capacità. I bambini necessitano della supervisione di un adulto per garantire la sicurezza.Consigli di Pratica
中文
可以先从简单的糖果制作开始,例如棉花糖或棒棒糖。
在制作过程中,注意观察糖浆的变化,掌握好火候。
可以根据自己的喜好,添加不同的食材,制作出各种口味的糖果。
制作完成后,可以和家人朋友一起分享,体验制作的乐趣。
拼音
Italian
Puoi iniziare con la preparazione di caramelle semplici, come zucchero filato o lecca-lecca.
Durante il processo, fai attenzione ai cambiamenti dello sciroppo di zucchero e impara a controllare il fuoco.
Puoi aggiungere ingredienti diversi a seconda dei tuoi gusti e creare caramelle di vari gusti.
Dopo averle preparate, puoi condividerle con familiari e amici e goderti il divertimento della preparazione.