制作糖果 Faire des bonbons
Dialogues
Dialogues 1
中文
A:我们来一起做糖葫芦吧!你看,山楂已经洗干净了。
B:好啊!怎么做呢?我以前只吃过,没做过。
A:先把山楂用牙签串起来,然后煮糖浆。糖浆要熬到粘稠才行。
B:糖浆怎么做?
A:很简单,就是白糖加水,小火慢熬,注意别糊锅。
B:听起来有点难,我会不会做不好啊?
C:别担心,我们一起做,我帮你!
拼音
French
A: Faisons des bonbons ensemble ! Regardez, les aubépines sont déjà lavées.
B: D'accord ! Comment on fait ? Je n'ai fait que les manger avant, jamais les faire.
A: D'abord, enfilez les aubépines sur des brochettes, puis faites bouillir le sirop de sucre. Le sirop doit être épais.
B: Comment fait-on le sirop ?
A: C'est simple, juste du sucre et de l'eau, à feu doux, et attention à ne pas le brûler.
B: Ça a l'air un peu difficile, vais-je y arriver ?
C: Ne t'inquiète pas, faisons-le ensemble, je t'aiderai !
Dialogues 2
中文
A:我们来一起做糖葫芦吧!你看,山楂已经洗干净了。
B:好啊!怎么做呢?我以前只吃过,没做过。
A:先把山楂用牙签串起来,然后煮糖浆。糖浆要熬到粘稠才行。
B:糖浆怎么做?
A:很简单,就是白糖加水,小火慢熬,注意别糊锅。
B:听起来有点难,我会不会做不好啊?
C:别担心,我们一起做,我帮你!
French
undefined
Phrases Courantes
制作糖果
Faire des bonbons
Contexte Culturel
中文
中国传统节日经常会制作各种各样的糖果,例如糖葫芦、年糕、糖人等,这些糖果不仅好吃,而且具有很强的文化象征意义。制作糖果的过程也是一种文化传承,可以代代相传。
在制作糖果的过程中,人们会互相帮助,分享经验,增进彼此之间的感情。制作糖果也成为了人们庆祝节日的一种方式。
不同的节日有不同的糖果制作习俗,例如元宵节的汤圆、中秋节的月饼等。这些习俗体现了中国文化的丰富多彩和地域特色。
拼音
French
En Chine, on prépare souvent de nombreuses confiseries différentes lors des fêtes traditionnelles, telles que le tanghulu, le gâteau du Nouvel An et les figurines en sucre. Ces confiseries sont non seulement délicieuses, mais revêtent également une forte symbolique culturelle. Le processus de fabrication de confiseries est également une tradition culturelle transmise de génération en génération.
Pendant le processus de fabrication, les gens s'entraident, partagent leurs expériences et renforcent leurs liens. La fabrication de confiseries est également devenue une façon de célébrer les fêtes.
Les différentes fêtes ont des coutumes de fabrication de confiseries différentes, comme les tangyuan pour la fête des lanternes et les gâteaux de lune pour la fête de la mi-automne. Ces coutumes reflètent la richesse et les caractéristiques régionales de la culture chinoise.
Expressions Avancées
中文
精工细作的糖果
色香味俱全的糖果
令人垂涎欲滴的糖果
充满节日气氛的糖果
别具匠心的糖果
拼音
French
bonbons élaborés
bonbons à l'aspect, à l'odeur et au goût excellents
bonbons appétissants
bonbons festifs
bonbons uniques
Tabous Culturels
中文
制作糖果时,要注意卫生,避免使用不干净的食材或工具。不要在糖果中添加对人体有害的物质。
拼音
zhìzuò tángguǒ shí,yào zhùyì wèishēng,bìmiǎn shǐyòng bù gānjìng de shícái huò gōngjù。bùyào zài tángguǒ zhōng tiānjiā duì rén tǐ yǒuhài de wùzhì。
French
Lors de la fabrication de bonbons, il faut faire attention à l'hygiène et éviter d'utiliser des ingrédients ou des outils sales. Ne pas ajouter de substances nocives pour le corps humain aux bonbons.Points Clés
中文
制作糖果适合所有年龄段的人参与,但需要根据年龄和能力选择合适的制作方式和难度。儿童需要在成人的指导下进行操作,以保证安全。
拼音
French
La fabrication de bonbons convient à tous les âges, mais la méthode et la difficulté doivent être choisies en fonction de l'âge et des capacités. Les enfants ont besoin de la surveillance d'un adulte pour assurer la sécurité.Conseils Pratiques
中文
可以先从简单的糖果制作开始,例如棉花糖或棒棒糖。
在制作过程中,注意观察糖浆的变化,掌握好火候。
可以根据自己的喜好,添加不同的食材,制作出各种口味的糖果。
制作完成后,可以和家人朋友一起分享,体验制作的乐趣。
拼音
French
Vous pouvez commencer par la fabrication de bonbons simples, tels que du coton à sucre ou des sucettes.
Pendant le processus, faites attention aux changements du sirop de sucre et maîtrisez le feu.
Vous pouvez ajouter différents ingrédients selon vos préférences et fabriquer des bonbons aux saveurs variées.
Après la fabrication, vous pouvez les partager avec votre famille et vos amis et vivre le plaisir de les fabriquer.