毕业聚会 Reuni Kelulusan Bì yè jù huì

Dialog

Dialog 1

中文

A:毕业聚会,大家难得聚在一起,感觉真好啊!
B:是啊,一转眼都毕业这么多年了,大家都变化好大。
C:是啊,你看小王,现在都当爸爸了!
D:哈哈,时间过得真快啊,感觉像是昨天才毕业一样。
A:对了,大家毕业后都从事什么工作啊?
B:我做软件工程师,你呢?
C:我当了老师,现在教高中生。
D:我进了国企,现在在做管理方面的工作。

拼音

A:biye juhui, dajia nan de ju zai yiqi, ganjue zhen hao a!
B:shi a,yi zhuanyan dou biye zheme duo nian le, dajia dou bianhua hao da。
C:shi a,ni kan xiaowang, xianzai dou dang baba le!
D:haha,shijian guode zhen kuai a,ganjue xiang shi zuotian cai biye yiyang。
A:duile,dajia biye hou dou cong shi shenme gongzuo a?
B:wo zuo ruanjian gongchengshi,ni ne?
C:wo dang le laoshi,xianzai jiao gaozhongsheng。
D:wo jinle guoqi,xianzai zai zuo guanli fangmian de gongzuo。

Indonesian

A: Pertemuan reuni kelulusan, sungguh menyenangkan bisa berkumpul bersama lagi!
B: Iya, sekejap saja sudah bertahun-tahun sejak lulus, semua orang sudah banyak berubah.
C: Iya, lihat Xiaowang, sekarang sudah menjadi ayah!
D: Haha, waktu berlalu begitu cepat, rasanya seperti baru kemarin lulus.
A: Ngomong-ngomong, apa pekerjaan kalian semua setelah lulus?
B: Saya seorang insinyur perangkat lunak, bagaimana denganmu?
C: Saya menjadi guru, dan sekarang saya mengajar siswa sekolah menengah atas.
D: Saya bergabung dengan perusahaan milik negara, dan sekarang saya bekerja di bidang manajemen.

Frasa Biasa

毕业聚会

bì yè jù huì

Reuni Kelulusan

Kebudayaan

中文

毕业聚会是中国学生毕业后非常重要的一个社交活动,通常会在毕业几年后组织。聚会期间,大家会回忆大学生活,分享彼此的经历和感受,增进感情。

拼音

bì yè jù huì shì zhōngguó xuéshēng bì yè hòu fēicháng zhòngyào de yīgè shèjiāo huódòng, tōngcháng huì zài bì yè jǐ nián hòu zǔzhī。jù huì qījiān, dàjiā huì huíyì dàxué shēnghuó, fēnxiǎng bǐcǐ de jīnglì hé gǎnshòu, zēngjìn gǎnqíng。

Indonesian

Reuni akbar kelulusan merupakan acara sosial yang penting bagi mahasiswa di Tiongkok setelah kelulusan. Acara ini biasanya diadakan beberapa tahun setelah kelulusan. Selama acara reuni, semua orang akan mengenang kembali kehidupan universitas mereka, berbagi pengalaman dan perasaan mereka, dan meningkatkan hubungan mereka.

Frasa Lanjut

中文

甚是怀念大学时光

光阴似箭,日月如梭

往事如烟,历历在目

岁月不居,时节如流

拼音

shèn shì huáiniàn dàxué shíguāng

guāngyīn sì jiàn, rìyuè rú suō

wǎngshì rú yān, lì lì zài mù

suìyuè bù jū, shíjié rú liú

Indonesian

Aku sangat merindukan masa-masa kuliahku.

Waktu berlalu begitu cepat.

Masa lalu seperti asap, tetapi kenangannya masih jelas.

Waktu terus berjalan; musim silih berganti.

Tabu Kebudayaan

中文

避免在聚会上谈论敏感话题,例如政治、宗教等。注意场合,不要过于喧闹。

拼音

biànmiǎn zài jù huì shàng tánlùn mǐngǎn huàtí, lìrú zhèngzhì, zōngjiào děng。zhùyì chǎnghé, bùyào guòyú xuānnào。

Indonesian

Hindari membahas topik-topik sensitif seperti politik dan agama di acara reuni. Perhatikan suasana, jangan terlalu berisik.

Titik Kunci

中文

毕业聚会适合各种年龄和身份的人参加,但要注意场合和氛围。

拼音

bì yè jù huì shìhé gè zhǒng niánlíng hé shēnfèn de rén cānjiā, dàn yào zhùyì chǎnghé hé fēnwéi。

Indonesian

Reuni akbar kelulusan cocok untuk semua usia dan latar belakang, tetapi perhatikan suasana dan lingkungannya.

Petunjuk Praktik

中文

多练习不同场景下的对话,例如初次见面、寒暄、回忆往事等。

可以与朋友或家人一起练习,模拟真实的场景。

注意语调和语气,使对话更自然流畅。

拼音

duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de duìhuà, lìrú chū cì miànjiàn, hánxuān, huíyì wǎngshì děng。 kěyǐ yǔ péngyou huò jiārén yīqǐ liànxí, mónǐ zhēnshí de chǎngjǐng。 zhùyì yǔdiào hé yǔqì, shǐ duìhuà gèng zìrán liúcháng。

Indonesian

Berlatihlah dialog dalam berbagai situasi, seperti pertemuan pertama, basa-basi, dan mengenang masa lalu.

Kamu dapat berlatih dengan teman atau keluarga untuk mensimulasikan situasi nyata.

Perhatikan nada dan intonasi agar dialog terdengar lebih alami dan lancar.