毕业聚会 Pagtitipon ng mga nagtapos Bì yè jù huì

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

A:毕业聚会,大家难得聚在一起,感觉真好啊!
B:是啊,一转眼都毕业这么多年了,大家都变化好大。
C:是啊,你看小王,现在都当爸爸了!
D:哈哈,时间过得真快啊,感觉像是昨天才毕业一样。
A:对了,大家毕业后都从事什么工作啊?
B:我做软件工程师,你呢?
C:我当了老师,现在教高中生。
D:我进了国企,现在在做管理方面的工作。

拼音

A:biye juhui, dajia nan de ju zai yiqi, ganjue zhen hao a!
B:shi a,yi zhuanyan dou biye zheme duo nian le, dajia dou bianhua hao da。
C:shi a,ni kan xiaowang, xianzai dou dang baba le!
D:haha,shijian guode zhen kuai a,ganjue xiang shi zuotian cai biye yiyang。
A:duile,dajia biye hou dou cong shi shenme gongzuo a?
B:wo zuo ruanjian gongchengshi,ni ne?
C:wo dang le laoshi,xianzai jiao gaozhongsheng。
D:wo jinle guoqi,xianzai zai zuo guanli fangmian de gongzuo。

Thai

A: Ang saya saya nakakatuwang makita tayong lahat na magkakasama sa reunion natin sa graduation!
B: Oo nga, parang kailan lang tayo nag-graduate, pero ang dami nang nagbago.
C: Totoo nga, tingnan mo si Xiaowang, tatay na siya!
D: Haha, ang bilis ng panahon, parang kahapon lang tayo nag-graduate.
A: Nga pala, ano-ano na ang trabaho ninyo pagkatapos ng graduation?
B: Software engineer ako, kayo?
C: Naging teacher ako, at ngayon nagtuturo ako sa mga high school students.
D: Nagtrabaho ako sa isang state-owned enterprise, at ngayon nasa management na ako.

Mga Karaniwang Mga Salita

毕业聚会

bì yè jù huì

Reunion sa graduation

Kultura

中文

毕业聚会是中国学生毕业后非常重要的一个社交活动,通常会在毕业几年后组织。聚会期间,大家会回忆大学生活,分享彼此的经历和感受,增进感情。

拼音

bì yè jù huì shì zhōngguó xuéshēng bì yè hòu fēicháng zhòngyào de yīgè shèjiāo huódòng, tōngcháng huì zài bì yè jǐ nián hòu zǔzhī。jù huì qījiān, dàjiā huì huíyì dàxué shēnghuó, fēnxiǎng bǐcǐ de jīnglì hé gǎnshòu, zēngjìn gǎnqíng。

Thai

Ang mga reunion sa graduation ay napakahalagang mga pangyayaring panlipunan para sa mga estudyanteng Tsino pagkatapos ng kanilang pagtatapos. Kadalasan, ito ay ginaganap pagkalipas ng ilang taon mula sa kanilang pagtatapos. Sa panahon ng reunion, lahat ay magbabalik-tanaw sa kanilang buhay kolehiyo, magbabahagi ng kanilang mga karanasan at damdamin, at lalakas pa ang kanilang mga ugnayan.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

甚是怀念大学时光

光阴似箭,日月如梭

往事如烟,历历在目

岁月不居,时节如流

拼音

shèn shì huáiniàn dàxué shíguāng

guāngyīn sì jiàn, rìyuè rú suō

wǎngshì rú yān, lì lì zài mù

suìyuè bù jū, shíjié rú liú

Thai

Sobrang namimiss ko ang mga araw ko sa unibersidad.

Ang bilis ng panahon.

Ang nakaraan ay parang usok, pero sariwa pa rin ang mga alaala.

Ang panahon ay hindi tumitigil; ang mga panahon ay nagbabago.

Mga Kultura ng Paglabag

中文

避免在聚会上谈论敏感话题,例如政治、宗教等。注意场合,不要过于喧闹。

拼音

biànmiǎn zài jù huì shàng tánlùn mǐngǎn huàtí, lìrú zhèngzhì, zōngjiào děng。zhùyì chǎnghé, bùyào guòyú xuānnào。

Thai

Iwasan ang pag-uusap ng mga sensitibong paksa tulad ng pulitika at relihiyon sa reunion. Maging alerto sa sitwasyon, at huwag masyadong maingay.

Mga Key Points

中文

毕业聚会适合各种年龄和身份的人参加,但要注意场合和氛围。

拼音

bì yè jù huì shìhé gè zhǒng niánlíng hé shēnfèn de rén cānjiā, dàn yào zhùyì chǎnghé hé fēnwéi。

Thai

Ang mga reunion sa graduation ay angkop para sa mga tao sa lahat ng edad at pinanggalingan, ngunit mag-ingat sa sitwasyon at kapaligiran.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

多练习不同场景下的对话,例如初次见面、寒暄、回忆往事等。

可以与朋友或家人一起练习,模拟真实的场景。

注意语调和语气,使对话更自然流畅。

拼音

duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de duìhuà, lìrú chū cì miànjiàn, hánxuān, huíyì wǎngshì děng。 kěyǐ yǔ péngyou huò jiārén yīqǐ liànxí, mónǐ zhēnshí de chǎngjǐng。 zhùyì yǔdiào hé yǔqì, shǐ duìhuà gèng zìrán liúcháng。

Thai

Magsanay ng mga diyalogo sa iba't ibang sitwasyon, tulad ng unang pagkikita, maliit na usapan, at paggunita sa nakaraan.

Maaari kang magsanay kasama ang mga kaibigan o pamilya upang gayahin ang mga totoong sitwasyon.

Bigyang pansin ang tono at intonasyon upang maging mas natural at matatas ang diyalogo.