井水不犯河水 L'acqua del pozzo non viola l'acqua del fiume
Explanation
比喻双方互不干涉,互不侵犯。
Significa che entrambe le parti non interferiscono l'una con l'altra e non si violano a vicenda.
Origin Story
很久以前,在一个小镇上,住着两个家族,他们世代居住在相邻的两条河边。一条河叫做‘井’,另一条河叫做‘河’。两家的人彼此之间虽然很近,但是由于不同的信仰和生活习惯,长期以来一直井水不犯河水,互不干扰。他们各自在自己的河边生活,发展自己的产业,甚至连互相串门都很少。两家家族的长辈都教育自己的子孙后代要保持这种状态,要各安其位,互相尊重。他们这种“井水不犯河水”的状态一直持续了几百年,成为了当地的一段佳话。有一天,附近来了一个外来的商人,他试图挑拨离间两大家族,让他们相互争斗,以便从中渔利。可是,两大家族的人们对他的挑拨置之不理,他们深知,几百年来建立的和谐关系是多么的宝贵,是不能轻易被破坏的。最终,商人失败而归。两家继续保持着井水不犯河水,互不干涉的关系,他们的故事也成为了人们互相尊重,和平共处的典范。
Molto tempo fa, in una piccola città, vivevano due famiglie che per generazioni avevano abitato sulle rive di due fiumi adiacenti. Un fiume si chiamava 'Pozzo', e l'altro 'Fiume'. Sebbene le due famiglie fossero vicine, a causa delle loro diverse credenze e stili di vita, avevano a lungo mantenuto una pacifica coesistenza, senza interferire l'una con l'altra. Vivevano sulle rive dei loro fiumi, sviluppavano le loro industrie e raramente si visitavano a vicenda. Gli anziani di entrambe le famiglie educarono i loro discendenti a mantenere questo stato, a rimanere al loro posto e a rispettarsi a vicenda. Questo stato di 'acqua del pozzo non viola l'acqua del fiume' durò per centinaia di anni, diventando una leggenda locale. Un giorno, un mercante straniero arrivò nella zona e cercò di incitare la discordia tra le due famiglie, sperando di trarre profitto dal loro conflitto. Ma le famiglie ignorarono i suoi tentativi, sapendo quanto fosse prezioso il rapporto armonioso costruito nel corso di centinaia di anni e che non poteva essere facilmente rotto. Alla fine, il mercante fallì e se ne andò. Le due famiglie continuarono a mantenere la loro pacifica non interferenza, la loro storia divenne un esempio di rispetto reciproco e di coesistenza pacifica.
Usage
用于形容双方互不干涉,互不侵犯的状态。
Usato per descrivere lo stato in cui entrambe le parti non interferiscono l'una con l'altra e non si violano a vicenda.
Examples
-
两家公司井水不犯河水,互不干扰。
liǎng jiā gōngsī jǐng shuǐ bù fàn héshuǐ, hù bù gānrǎo
Le due aziende non si intromettono a vicenda.
-
他们虽然是邻居,但一直井水不犯河水,从不来往。
tāmen suīrán shì línjū, dàn yīzhí jǐng shuǐ bù fàn héshuǐ, cóng bù lái wǎng
Sebbene siano vicini di casa, non si sono mai frequentati.
-
他俩虽然是竞争对手,但一直井水不犯河水,相安无事。
tā liǎ suīrán shì jìngzhēng duìshǒu, dàn yīzhí jǐng shuǐ bù fàn héshuǐ, xiāng'ān wúshì
Sebbene siano concorrenti, hanno sempre mantenuto le distanze e vissuto pacificamente fianco a fianco