亲密无间 intimo
Explanation
形容关系非常亲密,没有任何隔阂。
Descrive un rapporto molto intimo, senza nessun fraintendimento o allontanamento.
Origin Story
很久以前,在一个小山村里,住着两个从小一起长大的小伙伴,阿强和阿力。他们家境相仿,兴趣爱好也十分相似,从玩耍到学习,他们总是形影不离。上学时,他们同桌而坐,分享彼此的零食和玩具;放学后,他们一起放风筝,一起追逐嬉戏,一起帮助村里的人干活。他们之间没有任何秘密,彼此信任,互相帮助,亲密无间。即使长大了,各自成家立业,他们依然保持着密切的联系,经常互相探望,分享彼此的喜怒哀乐。他们的友谊,如同两棵枝繁叶茂的大树,深深地扎根在彼此的心中,经受住了岁月的洗礼,成为了村里人人称赞的佳话。
Tanto tempo fa, in un piccolo villaggio di montagna, vivevano due amici cresciuti insieme, Aqiang e Ali. Provenivano da contesti simili e avevano interessi simili. Che giocassero o studiassero, erano inseparabili. A scuola, sedevano uno accanto all'altro, condividendo spuntini e giocattoli; dopo la scuola, volavano aquiloni insieme, giocavano a rincorrersi e aiutavano gli abitanti del villaggio. Non avevano segreti l'uno dall'altro, si fidavano e si aiutavano a vicenda, erano molto intimi. Anche crescendo, formando ciascuno una propria famiglia, mantennero stretti contatti, si visitavano spesso e condividevano gioie e dolori. La loro amicizia, come due grandi alberi rigogliosi, era profondamente radicata nei loro cuori, aveva resistito alla prova del tempo ed era diventata una storia celebrata nel villaggio.
Usage
多用于描写人与人之间非常亲密的关系,也可以用于描写事物之间紧密结合的状态。
Spesso usato per descrivere relazioni molto intime tra persone, può anche essere usato per descrivere la stretta connessione tra oggetti.
Examples
-
他俩从小一起长大,亲密无间,情同手足。
ta lia liao cong xiao yi qi chang da, qin mi wu jian, qing tong shou zu.
Sono cresciuti insieme fin da bambini, intimi e affiatati come fratelli.
-
我和我的搭档配合默契,亲密无间。
wo he wo de da dang pei he mo qi, qin mi wu jian
Io e il mio socio collaboriamo in modo preciso e siamo molto uniti