亲密无间 innig verbunden
Explanation
形容关系非常亲密,没有任何隔阂。
Beschreibt eine sehr enge Beziehung ohne jegliche Distanz oder Missverständnisse.
Origin Story
很久以前,在一个小山村里,住着两个从小一起长大的小伙伴,阿强和阿力。他们家境相仿,兴趣爱好也十分相似,从玩耍到学习,他们总是形影不离。上学时,他们同桌而坐,分享彼此的零食和玩具;放学后,他们一起放风筝,一起追逐嬉戏,一起帮助村里的人干活。他们之间没有任何秘密,彼此信任,互相帮助,亲密无间。即使长大了,各自成家立业,他们依然保持着密切的联系,经常互相探望,分享彼此的喜怒哀乐。他们的友谊,如同两棵枝繁叶茂的大树,深深地扎根在彼此的心中,经受住了岁月的洗礼,成为了村里人人称赞的佳话。
Vor langer Zeit, in einem kleinen Bergdorf, lebten zwei Freunde, die zusammen aufgewachsen waren: Aqiang und Ali. Sie stammten aus ähnlichen Verhältnissen und hatten ähnliche Interessen. Ob beim Spielen oder Lernen, sie waren unzertrennlich. In der Schule saßen sie nebeneinander, teilten Snacks und Spielzeug. Nach der Schule ließen sie gemeinsam Drachen steigen, jagten und spielten miteinander und halfen den Dorfbewohnern bei der Arbeit. Sie hatten keine Geheimnisse voreinander, vertrauten sich und halfen sich gegenseitig, eng verbunden. Selbst als Erwachsene, mit eigenen Familien und Karrieren, blieben sie eng in Kontakt, besuchten sich oft und teilten Freud und Leid miteinander. Ihre Freundschaft, wie zwei große, blühende Bäume, wurzelte tief in ihren Herzen und überstand die Prüfung der Zeit. Sie wurde zur anerkannten Legende des Dorfes.
Usage
多用于描写人与人之间非常亲密的关系,也可以用于描写事物之间紧密结合的状态。
Wird oft verwendet, um sehr enge Beziehungen zwischen Menschen zu beschreiben, kann aber auch den engen Zusammenhalt von Dingen beschreiben.
Examples
-
他俩从小一起长大,亲密无间,情同手足。
ta lia liao cong xiao yi qi chang da, qin mi wu jian, qing tong shou zu.
Sie sind seit ihrer Kindheit eng befreundet und teilen ein unzertrennliches Band.
-
我和我的搭档配合默契,亲密无间。
wo he wo de da dang pei he mo qi, qin mi wu jian
Mein Partner und ich arbeiten perfekt zusammen; wir verstehen uns blind.