八字没见一撇 Nessun segno di progresso
Explanation
比喻事情毫无眉目,没有一点线索。
Questa espressione figurata indica che qualcosa è completamente senza progressi, sviluppo o traccia.
Origin Story
话说很久以前,在一个偏僻的小山村里,住着一位名叫阿牛的年轻小伙子。阿牛为人勤劳善良,但命运弄人,他一直没有找到心仪的姑娘,也始终没有找到合适的工作。一天,村里来了一个算命先生,他自称能算出人的未来。许多村民都来排队算命,阿牛也很好奇,于是也去尝试了一番。算命先生看了看阿牛的生辰八字,摇了摇头说:"你这八字没见一撇,未来一片迷茫,找工作,找对象,都困难重重啊!"阿牛听了心里很失落,但他并没有放弃希望,他依然勤劳地工作,热心地帮助他人。渐渐地,他凭借着自己的努力,找到了一份不错的工作,也认识了一位温柔善良的姑娘。最终,阿牛有情人终成眷属,过上了幸福美满的生活,他的人生,也从‘八字没见一撇’变成了‘心想事成’。
Tanto tempo fa, in un villaggio sperduto, viveva un giovane di nome An Niu. An Niu era laborioso e gentile, ma il destino gli fu avverso. Non riusciva a trovare un lavoro adatto né una fidanzata. Un giorno, un indovino arrivò al villaggio e dichiarò di poter predire il futuro delle persone. Molti abitanti del villaggio fecero la fila per farsi leggere la fortuna, e An Niu, curioso, si unì a loro. L'indovino esaminò il tema natale di An Niu e scosse la testa, dicendo: "Il tuo destino è incerto; trovare un lavoro e una partner sarà difficile." An Niu fu scoraggiato, ma non perse la speranza; continuò a lavorare duramente e ad aiutare gli altri. Gradualmente, grazie al suo impegno, trovò un buon lavoro e incontrò una donna gentile. Alla fine, An Niu sposò la sua amata e vissero felici e contenti. La sua vita era passata da 'senza direzione' a piena di felicità e successo.
Usage
常用来形容事情没有眉目,没有进展。
Usato per descrivere una situazione senza progressi o indizi.
Examples
-
这事情八字还没一撇呢,别高兴得太早了。
zhè shì qing bā zì hái méi yī piě ne, bié gāoxìng de tài zǎo le.
Questa faccenda non è ancora nemmeno iniziata, non esagerate con l'ottimismo.
-
他的计划还八字没见一撇,现在谈成功还为时尚早。
tā de jìhuà hái bā zì méi jiàn yī piě, xiànzài tán chénggōng hái wèi shí shàng zǎo
I suoi piani sono ancora agli inizi; è troppo presto per parlare di successo