八字没见一撇 Nem sinal de...
Explanation
比喻事情毫无眉目,没有一点线索。
Expressão figurada que indica que algo está completamente sem progresso, desenvolvimento ou traço.
Origin Story
话说很久以前,在一个偏僻的小山村里,住着一位名叫阿牛的年轻小伙子。阿牛为人勤劳善良,但命运弄人,他一直没有找到心仪的姑娘,也始终没有找到合适的工作。一天,村里来了一个算命先生,他自称能算出人的未来。许多村民都来排队算命,阿牛也很好奇,于是也去尝试了一番。算命先生看了看阿牛的生辰八字,摇了摇头说:"你这八字没见一撇,未来一片迷茫,找工作,找对象,都困难重重啊!"阿牛听了心里很失落,但他并没有放弃希望,他依然勤劳地工作,热心地帮助他人。渐渐地,他凭借着自己的努力,找到了一份不错的工作,也认识了一位温柔善良的姑娘。最终,阿牛有情人终成眷属,过上了幸福美满的生活,他的人生,也从‘八字没见一撇’变成了‘心想事成’。
Era uma vez, numa aldeia remota, vivia um jovem chamado An Niu. An Niu era diligente e gentil, mas o destino não foi favorável a ele. Ele não conseguia encontrar um emprego adequado nem uma namorada. Um dia, um adivinho veio para a aldeia e afirmou que podia prever o futuro das pessoas. Muitos aldeões fizeram fila para receber suas fortunas, e An Niu, curioso, se juntou a eles. O adivinho examinou o mapa astral de An Niu e balançou a cabeça, dizendo: "Seu destino é incerto; encontrar um emprego e uma parceira será difícil." An Niu ficou desanimado, mas não perdeu a esperança; ele continuou trabalhando duro e ajudando os outros. Gradualmente, através do esforço, ele encontrou um bom emprego e conheceu uma mulher gentil. No final, An Niu se casou com sua amada e eles viveram felizes para sempre. Sua vida havia passado de uma vida 'sem direção clara' para uma vida cheia de felicidade e sucesso.
Usage
常用来形容事情没有眉目,没有进展。
Usado para descrever uma situação sem nenhum progresso ou pista.
Examples
-
这事情八字还没一撇呢,别高兴得太早了。
zhè shì qing bā zì hái méi yī piě ne, bié gāoxìng de tài zǎo le.
Ainda é cedo para comemorar; as coisas estão longe de serem resolvidas.
-
他的计划还八字没见一撇,现在谈成功还为时尚早。
tā de jìhuà hái bā zì méi jiàn yī piě, xiànzài tán chénggōng hái wèi shí shàng zǎo
Seus planos ainda estão em seus estágios iniciais; é muito cedo para falar de sucesso.