国色天香 guó sè tiān xiāng guó sè tiān xiāng

Explanation

原指牡丹花色香俱佳,后多用来形容女子容貌美丽,气质高雅。

Originariamente si riferisce alla bellezza e al profumo del fiore di peonia, ma ora viene spesso usato per descrivere l'aspetto attraente e il temperamento elegante di una donna.

Origin Story

唐朝时期,唐明皇李隆基游览御花园,被牡丹的美丽深深吸引。他赞叹道:‘此花国色天香!’从此,‘国色天香’就用来形容女子美貌绝伦,气质高雅。后来,这个词语也用来形容其他事物美好的景象,比如,国色天香的景色,国色天香的美食等。然而,这个词语最常用的场景还是用来形容女性的美丽,并常与倾国倾城、沉鱼落雁等词语连用,以增强表达效果。 传说中,唐玄宗李隆基与杨贵妃在花园赏花时,杨贵妃看到一株盛开的牡丹,不禁赞叹其美丽,并说此花当属国色天香。之后,唐玄宗便将这株牡丹命名为‘国色天香’,从此这株牡丹便成为后世传颂的经典之花。

táng cháo shí qī, táng míng huáng lǐ lóng jī yóu lǎn yù huā yuán, bèi mǔdān de měi lì shēn shēn xīyǐn. tā zàntàn dào: ‘cǐ huā guó sè tiān xiāng!’ cóng cǐ, ‘guó sè tiān xiāng’ jiù yòng lái xíngróng nǚ zǐ měi mào jué lún, qì zhì gāo yǎ.

Durante la dinastia Tang, l'imperatore Xuanzong visitò il giardino imperiale e fu affascinato dalla bellezza di una peonia. Esclamò: 'Questo fiore ha una bellezza e un profumo eccezionali!' Da allora, 'guó sè tiān xiāng' è stato usato per descrivere la bellezza senza pari e il temperamento elegante di una donna.

Usage

用于形容女子容貌美丽,气质高雅。

yòng yú xíngróng nǚ zǐ róng mào měilì, qì zhì gāo yǎ

Usato per descrivere l'aspetto attraente e il temperamento elegante di una donna.

Examples

  • 她长得国色天香,倾国倾城。

    tā zhǎng de guó sè tiān xiāng, qīng guó qīng chéng

    È molto bella.

  • 这盆牡丹花,国色天香,美极了!

    zhè pén mǔdān huā, guó sè tiān xiāng, měi jí le

    Questo fiore di peonia è bellissimo!