多愁多病 molto dolore e molta malattia
Explanation
形容人多愁善感,身体虚弱多病。多用于描写才子佳人等形象。
Descrive una persona malinconica e sofferente. Spesso usato per descrivere personaggi letterari come uomini di talento e belle donne.
Origin Story
江南小镇上,住着一位名叫婉儿的姑娘,她自幼体弱多病,常常咳嗽不止。婉儿生性多愁善感,每逢细雨霏霏,便会独自倚窗凝望,落寞的神情中,仿佛隐藏着无尽的忧伤。她喜欢读诗词歌赋,那些凄美的诗句,更让她思绪万千。她写下的诗篇,也总是充满着淡淡的哀愁,仿佛是秋风中瑟瑟飘落的落叶,令人怜惜。然而,婉儿的才情却也因此而更加出众,她的诗词,深受文人墨客的喜爱,成为江南地区的一段佳话。尽管她身体羸弱,但她用自己的笔,描绘着属于她自己的绚烂人生。她坚强地面对病痛的折磨,用诗歌来寄托自己的情感,最终,她用自己的生命,谱写了一曲动人的生命赞歌。
In una piccola città del Jiangnan viveva una ragazza di nome Wan'er, che fin dall'infanzia era cagionevole di salute e spesso soffriva di una tosse persistente. Wan'er era di natura malinconica e sentimentale. Ogni volta che pioveva leggermente, si appoggiava alla finestra e guardava fuori, la sua espressione solitaria rivelava una tristezza infinita. Amava leggere poesie e canzoni, e i loro versi tragici la facevano sprofondare in pensieri profondi. Le sue poesie erano sempre piene di una sottile malinconia, come foglie che cadono nel vento autunnale, evocando pietà. Tuttavia, il talento di Wan'er divenne ancora più straordinario. Le sue poesie furono molto apprezzate dagli studiosi e divennero una bellissima storia nella regione del Jiangnan. Nonostante la sua debolezza, dipinse la sua splendida vita con la sua penna. Affrontò coraggiosamente il tormento della malattia e usò la poesia per esprimere le sue emozioni. In definitiva, compose un inno commovente alla vita con la sua stessa vita.
Usage
多愁多病常用于描写人物性格特征,多用于文学作品中,特别是描写古代才子佳人的作品中。
“Molto dolore e molta malattia” è spesso usato per descrivere tratti della personalità, soprattutto nelle opere letterarie, in particolare quelle che ritraggono i personaggi di uomini di talento e belle donne.
Examples
-
他多愁多病,常常卧床不起。
tā duō chóu duō bìng, cháng cháng wò chuáng bù qǐ
È spesso malato e triste.
-
她是一个多愁多病的女子,经常为一些小事而忧伤。
tā shì yīgè duō chóu duō bìng de nǚ zǐ, jīng cháng wèi yīxiē xiǎo shì ér yōu shāng
Lei è una donna malaticcia e malinconica, spesso rattristata da piccole cose